格拉莎说:“嗯,这就是普罗霍尔。”
这工人将本身广大的身子靠在门框上。
保尔拧开龙头却没水往外流。估摸是水塔坏了。他让龙头开着,想横倒在柴堆上歇歇气。不过他抵不过睡意,睡着了。
那是个礼拜六,夜间能够稍稍地安息一下的时候里,保尔顺着楼梯往下走,要去厨房。拐弯儿的处所,他因猎奇而爬上柴堆,想看一看常常聚赌的小储藏室。
这是个五条铁路交轨的关键站。车站上老是熙熙攘攘,除非到了深夜,在两班车的间隙才气有两三个小时的温馨时候。这里,在车站上,有几十列军车开过,驶向各个方向,来自或奔赴火线。撤下来的是缺胳膊断腿的,奉上去的都是多量身穿灰大衣的强健兵士。
每天夜里,比及两个大堂都静下,伴计们就堆积鄙人面厨房的储藏室打纸牌“二十一点”和“九点”,赌得神魂倒置。保尔常常看到赌台上堆着一沓沓的纸币。但这么多钱并不让他骇怪。他晓得伴计一日夜的班,每人便能挣三十到四十个卢布。小费一次有一个或半个卢布。然后这些人便冒死吃喝冒死狂赌。保尔最讨厌这些人。
当晚,阿尔焦姆没有回家。母亲探听到的动静是:他被宪兵队抓去了。
那儿的人个个赌兴正高。扎里瓦诺夫坐庄,激奋得满脸通红。
克利姆卡把最后一个被擦得锃亮的平底锅放上搁板,双手擦洁净。厨房里没别人,当班的厨师正和干杂活儿的女工在换衣室里睡觉。每天夜间,厨房里有三个小时的余暇,克利姆卡都 上来和保尔一起打发掉这段时候。厨房小徒工和黑眼睛的小烧水工很要好了。克利姆卡走到上面,看到了蹲在炉门前的保尔。保尔以为一个了不起的初级钳工,每月才挣四十八卢布。这些伴计,他们凭甚么一天一夜就赚到这么多?
“克利姆卡,就说你吧,人家揍你,你就不敢吭声,为甚么不吭声?”
他们常常把本身的儿子带来,这些小孩儿都穿戴中门生的礼服;偶然也把肥得像母猪的女人带来。保尔总感觉这帮人比老板还阔,另有钱。
保尔的确已经怒不成遏了,克利姆卡真怕让别人听到。他赶快把通向厨房的门关上,保尔却仍然余怒未消。
这个女人很开畅,也很爱笑。自她走后,保尔就更深切体味到本身与她的友情多深厚了。早上他一到洗碗间,闻声那些从灾黎中招来的女工吵吵嚷嚷,便莫名其妙地产生一种孤单一份孤傲。
水却仍然流个不断,积水更多。
叫唤声更高了。几个当班的伴计跑进洗碗间。普罗霍尔猛地扑向熟睡的保尔。这男孩接着便被一阵猛揍。
朝晨,阿尔焦姆皱紧了眉头,听保尔讲整件事的原尾。
阿尔焦姆想让弟弟去当机车库学徒的事没能办成,因为那边不招未满十五岁的孩子。保尔总但愿尽快分开这儿,机车库那熏得黑乎乎、大石块堆砌的屋子吸引着他。
“好,你躺着吧!”阿尔焦姆用降落的嗓音说。然后披上羊皮袄,闷着头走出去了。
正在另一个大堂清算桌子的普罗霍尔,听到喧闹声,踩着积水跑到门口,用力把门撞开。而本来被挡住的水,“哗”一下全涌进了大堂。
普罗霍尔猛地甩开了弗罗霞的手。
保尔紧紧抓住哥哥那双健壮的大手。
保尔用疲惫的双手托着头。克利姆卡往炉膛里添了点儿柴,坐在保尔身边。
“是谁打了你?”“普罗霍尔。”
过了几分钟,龙头响了,水流出来,漫了水槽,未几时便顺着瓷砖流向洗碗间地板。洗碗间如平常一样没人,水越积越多,从门底朝大堂流泻。