晚一些时候马库托利斯带着两个男奴返来了,拎着一罐葡萄酒。他带着两个男奴在集市上转悠了一下午仍然没有找到店主,表情更加愁闷,但刚搬到新处所,不能不寒暄。吃过晚餐后,到中庭和邻居们就着炉火分享了葡萄酒。
马库托利斯感喟一声,说:“怎能不愁!就算你和梅加娜每天都能赚四个奥波勒斯,两个男奴也找到好店主,每天能赚一个奥波勒斯,我再找些甚么活干,每天赚一个奥波勒斯,每个月也才不过能赚到35德拉克马(6奥波勒斯即是1德拉克马)。每个月我们要花十五个德拉克马用饭,还给梅加娜、两个男奴留下六分之一的报答,天眼看要冷了,还得添置冬衣。到来岁阿帕托利亚节,我们只不过刚能还上麦俄西斯的利钱罢了。”
她们一起闲谈着回到室第,马库托利斯已经返来了,正满抱恨绪地在房间里唉声感喟。看到贡吉拉拎着羊毛篮子返来,他有点不测埠问:“这是?”
贡吉拉说:“没有。”
贩子打量了一番贡吉拉, 只见她二十七八岁年纪, 黑发用亚麻布裹得严严实实,整整齐齐盘在脑后, 不暴露一点碎发。身上的希顿是爱奥尼亚式的――即一大块长方形的布料, 短的边半数, 把身材包裹在半数中间,在肩膀的位置从后提起两个布角, 用别针或者细带牢固起来, 多余的布料在手臂上扎出袖子,腰间再系一条腰带。这类款式多受中年妇女喜好,不如会在行动间模糊暴露胴体的多利亚式在年青女性间风行, 但更便于劳作。她的希顿料子浅显,但是洗的干清干净,袖子扎的紧紧的,没有为了都雅留出斑斓的褶皱, 一看就是为了便于干活。
梅加娜插话道:“之前固然没有做过,但我看了半天邻居的妇女们做活,打羊毛条并不难。”
贡吉拉和梅加娜都是无能的妇女,看着别人的做法,一会儿就学会了。米提卡还热情地指导她们一些小诀窍,两人一个尽管挑杂物一个尽管梳理,半天的工夫就把一篮子羊毛梳好了。米提卡又教她们卷毛条,天擦黑的时候一篮子羊毛都变成了毛条。
在雅典,一个成年人一天需求1/2奥波勒斯的口粮,有这两个奥波勒斯,明天一家人的食品就有下落了。贡吉拉松了口气。
贡吉拉问:“你去集市上如何?”
此为防盗章 胖妇人接过钱, 装进本身的口袋里, 拍了拍, 表情极好, 也笑眯眯地说:“当然。”
马库托利斯问:“这一篮子得做多久?”
和梅加娜一人又拎了一篮子羊毛回家,各户人家的男仆人也都返来了,舒畅地围坐在大众火炉边用饭、饮用葡萄酒。大一点去上学或者是干活的孩子们也返来了,在中庭里欢笑着追逐奔驰。
为了省钱,屋里没有点灯。两个男奴已经在门口睡着了,梅加娜和塞雷布斯睡在屋子的一角,贡吉拉在另一角。他走到贡吉拉身边躺下。
贩子说:“如果如许,我给你一套篮子梳子,等你把羊毛送来,我付你酬谢时扣三个查柯,如何?”
贡吉拉奉告了他本身接的活。
贩子说:“没有也不打紧,这活不难,只如果要细心些。只梳羊毛是一个奥波勒斯二十明那,如果能把羊毛打成羊毛条,就是一个奥波勒斯十明那。你带篮子了吗?”
贩子又满满给她装了一篮子羊毛。她指着贡吉拉说:“这是我们新来的邻居,也想在你这里领些羊毛归去梳。”
因为愁闷,为葡萄酒掺水时他特地少掺了些――希腊人喝葡萄酒都是要掺水的,普通掺到酒味很淡,当作饮料来喝――喝完酒回屋时已经有些失态的微醺。