我立起家来。“站住!”里德太太叫道,“另有件事我要同你说。他威胁我――不竭地用他的死或我的死来威胁我。偶然我梦见他正候着入殓,喉咙上一个大窟隆,或者一脸鼻青睐肿。我已经突入了一个奇特的关隘,困难重重。该如何办呢?钱从哪儿来?”
“如果,”我说,“你肯上楼去同她说一声我来了,我会非常感激的。”
“我一向讨厌她母亲,因为她是我丈夫独一的mm,很讨他喜好。家里因为她下嫁而同她离开了干系,他果断反对。她的死讯传来时,他哭得像个傻瓜。他要把孩子领来,固然我求他还是送出去让人豢养,付哺育费好。我头一回见了便讨厌她――美满是个哭哭啼啼身材有病的东西!她会在摇篮里整夜哭个不断――不像别的孩子那样放开喉咙大哭,而是咿咿呀呀,哼哼唧唧。里德怜她,亲身喂她,仿佛本身孩子似的体贴她。说实在的,本身的孩子那么大时他还没有那么花心机呢。他要我的孩子跟这个小乞食友爱相处,宝贝们受不了,暴露对她的讨厌,里德为此非常活力。他病重的日子,还不住地叫人把她抱到他床边,而临终前一小时让我发誓扶养她。我甘心哺育一个从济贫院里出来的小叫花子。但是他软弱,生性软弱。约翰一点不像他父亲,我为此感到欢畅。约翰像我,像我的兄弟们――一个实足的吉卜森家的人。啊,但愿他不要老是写信讨钱来折磨我!我已经没有钱能够给他了。我们越来越穷了。我得打发掉一半的仆人,关掉部分屋子,或者租出去。我向来不忍心这么做――但是日子如何过呢?我三分之二的支出都付了抵押的利钱。约翰赌得短长,又老是输――不幸的孩子!他陷进了赌棍窝里。约翰名誉扫地,完整出错了――他的模样很可骇,我见到他就为他感到丢脸。”
“看到了。”
她想晓得我在桑菲尔德府是不是镇静,女仆人是如何一小我。当我奉告她只要一个男仆人时,她问我那位先生好不好,我是不是喜好。我奉告她此人长得比较丢脸,却很有教养,待我很好,我很对劲。随后我持续给她描画那批比来呆在府上寻欢作乐的客人,贝茜对这些细节听得津津有味,她刚巧就爱听这些东西。
我不必由人领往阿谁熟谙的房间,因为之前我老是被叫到那边挨骂和受罚。我赶在贝茜之前悄悄推开了门。桌子上点着一盏有罩的灯,天气已垂垂暗下来。像往昔一样,还是那张虎魄色帐幔罩着四根大床柱的床,还是那张打扮台,那把安乐椅,那条脚凳。在这条脚凳上,我成百次地被罚跪,要告宽恕我并不存在的错误。我窥视了一下四周的墙角,多少但愿看到曾使我胆战心惊的颀长木条的影子,畴昔它老是暗藏在那儿,乘机像妖怪普通蹿出来,鞭挞我颤抖的手掌或今后缩的脖子。我走近床榻,撩开帐幔,俯身向着高高叠起的枕头。
我清楚地记得里德太太的面庞,以是孔殷要寻觅那熟谙的形象。令人欢畅的是,光阴销蚀了复仇的动机,遣散了出现的气愤与讨厌之情。畴昔我带着苦涩与仇恨分开了这个女人,现在又回到了她身边,仅仅是出于对她极度痛苦的怜悯,出于不怀旧恶、握手言和的激烈欲望。
我曾发誓永久不再叫她舅妈。我想现在忘怀和违背本身的誓词并不是罪恶。我紧握住她搁在被头内里的手。如果她和蔼地握一握我的手,现在我会由衷地感到镇静,但是固执的赋性不是立即就能感化的,天生的恶感也并非等闲就能消弭。里德太太抽出了手,转过脸去,说了声夜晚很和缓。她再次冷冰冰地凝睇着我,我立即感遭到她对我的观点――对我所怀的感情――没有窜改,也是不成窜改的。从她那温情透不过、眼泪溶不了,如同石头普通的眼睛里,我晓得她决计到死都认定我很坏,因为信赖我是好人并不能给她带来很大的镇静,而只会是一种屈辱感。