山姆又走了;奥秘、活泼、等候升到了飞腾。“现在她筹办好了,”仆人在重新呈现的时候说,“她想晓得第一个找她的是谁。”“我看,在密斯们去之前,最好我先出来看看。”丹特上校说,“跟她说,山姆,一名先生要来了。”
我坐在埋没角落里看着他。我拿他和罗切斯特先生比较。我想(就带着尊敬来讲吧),肥鹅和猛鹰之间,暖和的绵羊和毛发蓬乱、目光锋利的牧羊狗之间的对比也不成能比他们之间的更鲜了然。
英格拉姆蜜斯拿了一本书,在椅子上一靠,就此沉默。我看了她将近半个小时,在这半个小时里,她一页都没翻过,神采越来越阴沉,神情越来越懊丧,越来越愠怒地表示出绝望。我感觉固然她嘴里说毫不在乎,内心却把刚才所听到的将来都看得过于首要。
他的态度彬彬有礼;他的口音,我感觉有点儿不平常――不美满是英国口音;他的年纪跟罗切斯特先生差未几――3、四十岁;他的神采黄得出奇;撤除这点,他倒是个模样姣美的男人,特别是乍一看的时候。再细心察看,你就会发明他脸上有一些不讨人喜好的处所。他的五官端方,但是太疏松,他的眼睛很大,形状很好,但是透暴露的是平淡空虚的气色――起码我以为是如许。
“她现在不肯来,”山姆返来讲,“她说,到俗气的人们面前来,不是她的志愿。她必然要我把她带到一间屋子里去让她单独呆着,然后,要找她的人一个一个地出来。”
在这段时候里,玛丽?英格拉姆、艾米?埃希既想去又不敢伶仃前去。上面说的这位山姆交来回回跑了好多次,最后总算逼得这个严格的女巫同意了她们三小我一起去。
“她是个丑得吓人的故乡伙,蜜斯;黑得像煤炭一样。”“啊,她是个地隧道道的巫婆!”利恩嚷道。“当然,让她出去。”“对啦,”他兄弟接口说,“放过这个风趣的机遇,那真是太可惜了。”“我敬爱的孩子们,你们在想甚么呀?”利恩太太惊叫起来。“我可不支撑这类荒诞的做法,”富孀英格拉姆拥戴说。“真的,妈妈,但是你能支撑,你会支撑,”布兰奇在这之前一向冷静地坐在琴凳上,“我很猎奇,想听听人家给我算命;以是,山姆,把阿谁丑巫婆叫来。”“我敬爱的布兰奇!你想一想――”“我想了――你能要我想的我都想了;我照我的意义办――,山姆!”“让她来,这个文娱太风趣了!”仆人还是游移不决。“她看上去那么卤莽。”他说。“去!”英格拉姆蜜斯大声叫道,阿谁男仆走了。