乱云像大地上残落的树叶,
甜美而带苦楚。给我你迅猛的干劲,
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!
从还未燃烧的炉火向人间播散!
从还未燃烧的炉火向人间播散!
以车驾把有翼的种子催送到
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
便成了你的朋友,悠游天空
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
一边颤栗,一边主动萎缩:哦,你听!
我跌在人生的波折上,我在流血!
成为雨和电的使者:它们飘落
并且都生满青苔、开满花朵,
吹响她宏亮的号角
如果我能有你的锐势和冲劲
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
那是你的浑然之气,从它会迸涌
祈求你来救我之急。
一边颤栗,一边主动萎缩:哦,你听!
吹响她宏亮的号角
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,卑贱,
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
第三节
固然枝叶扶疏,却没有精力
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
将色和香充满了山岳战役原:
在你缥缈的湛蓝波澜大要,
粉碎者兼庇护者:听吧,你且聆听!
染上瘟疫的纷繁落叶四散调零:哦,是你哟,
有如狂女的飘荡的头发在闪动
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
被西风从天和海交叉缠结的枝丫上吹落下来,
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
听到你的声音,它们已吓得发青,
直到阳春,你湛蓝的姐妹向甜睡的大地
请把我尘封的思惟散落在宇宙
从苍穹的最悠远而恍惚的边沿
我如果一朵流云伴你飞翔;
(因为呵,当时候,要想追你上云霄,
便成了你的朋友,悠游天空
第五节
让它像枯叶一样促进新的生命!
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
狂野的精灵呵,你无处不远行;
而它曾经昏睡了一全部夏天,
即便比不上你那不羁的旷达
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
固然我的叶落了,那有甚么干系!
如果夏季来了,春季还会远吗?哦,狂野的西风,秋之生命的气味,
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
在水天辉映的波影里抖颤,
你无形,但枯死的落叶被你横扫
我如果一片落叶随你飘腾;
把本身向两边劈开,而深在渊底
或是一个浪头在你的能力下翻滚
让一条路,大西洋的澎湃的浪波
让一条路,大西洋的澎湃的浪波