【评析】
② 司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。
7.34 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑①为之②不厌,诲人不倦,则可谓云尔③已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
【评析】
【原文】
③云尔:如许说。
⑧吴孟子:鲁昭公夫人。春秋期间,国君夫人的称呼,普通是她出世的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。
【注释】
【注释】
孔子说:“如果说到圣与仁,那我如何敢当!不过(向圣与仁的方向)尽力而不感腻烦地做,教诲别人也从不感受倦怠,则能够如许说的。”公西华说:“这恰是我们学不到的。”
①孙:同逊,恭敬。不孙,即为不顺,这里的意义是“越礼”。
本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的题目,实在是分歧。他感到,提及圣与仁,他本身还不敢当,但朝这个方向尽力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感倦怠地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其根本在于好学欠好学,而学又不能逗留在口头上,重在能行。以是学而不厌,为之不厌,是相互关联、根基分歧的。
【评析】
②请祷:向鬼神要乞降祷告,即祷告。
【注释】
7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。
【原文】
【原文】
7.36 子曰:“奢则不孙①,俭则固②。与其不孙也,宁固。”
【原文】
这是孔子的门生对孔子的赞美。孔子以为人有各种欲与情,这是顺因天然的,但人统统的感情与欲求,都必须符合“中和”的原则。“厉”、“猛”等都有些“过”,而“不及”一样是不成取的。孔子的这些感情与实际表示,能够说恰是合适中庸原则的。
【评析】
【译文】
⑥取:同娶。
孔子说:“君子气度宽广,小人常常忧愁。”
⑤神祗:祗:音qí,当代称天神为神,地神为祗。
①抑:折的语气词,“只不过是”的意义。
【注释】
孔子说:“豪侈了就会越礼,俭仆了就会寒酸。与其越礼,宁肯寒酸。
【评析】
孔子说:“就书籍知识来讲,约莫我和别人差未几,做一个身材力行的君子,那我还没有做到。”
②长戚戚:常常忧愁、烦恼的模样。
【译文】
7.31 陈司败①问:“昭公②知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖③巫马期④而进之曰:“吾闻君子不党⑤,君子亦党乎?君取⑥于吴,为同姓⑦,谓之吴孟子⑧。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
③揖:做揖,行拱手礼。
孔子病情严峻,子路向鬼神祷告。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向六合神灵祷告。’”孔子说:“我好久以来就在祷告了。”
②昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541―前510年在位。“昭”是谥号。
【译文】
②为之:指圣与仁。
①疾病:疾指有病,病指病情严峻。
7.35 子疾病①,子路请祷②。子曰:“有诸③?”子路对曰:“有之。《诔》④曰:‘祷尔于高低神祗⑤。’”子曰:“丘之祷久矣。”
孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,必然要请他再唱一遍,然后和他一起唱。
③有诸:诸,“之于”的合音。意为:有如许的事吗。