市民甲:我以亲王的名义奉告你:听我的号令,跟我去吧,先生。
班伏里奥:快走吧,罗密欧!这场争斗已经把市民们都轰动了,这儿又死一个提伯尔特。不要在那儿发楞了;如果被送到亲王那儿去,那你可就要被判极刑了。快走!快走!
罗密欧:老兄,放心吧,这点伤不会太短长的。
[迈丘西奥、班伏里奥、侍童及多少仆人上]
迈丘西奥:是啊,一口井会比它深,一扇门也比它阔,但它充足将我的小命拿走了;如果你明天找我,就来宅兆吧!你们该死的两户人家!我的生命就到此为止了!操他妈!非论甚么东西,耗子、猫、臭虫都能把人咬死。这个只会吹牛的东西,这个混蛋,他的剑法就跟数学公式没甚么不同!你为甚么把身子塞到我俩之间?如果不是你拉住我,我就不会中剑。
提伯尔特:罗密欧,我只能用一个名字来叫你,才气表达出我对你的仇恨――你是一个恶贼!
迈丘西奥:如果两个跟你一样的人见了面,那么会一个都不见,因为两边都会等杀死对方才停止。你会因为比别人多或少一根胡子就跟人家吵架,你会跟一个吃栗子的人闹得不成开交,只因为你也生了一双栗色的眼睛。如果不是如许,谁会无事生非地去如此找人家的费事?你的脑袋,就像鸡蛋里装满了蛋黄蛋清一样装满了招惹是非的设法,固然你会为了这个原因被人在脑袋上打一个大洞。你曾经因为有人在大街上咳嗽了一声而与他打斗,只因为他把你那条在太阳底下睡觉的狗给吵醒了。莫非有一次不是因为一个裁缝在重生节前穿起了他的一件新坎肩而与他大闹一场吗?另有一次莫非不是因为他在新鞋子上配了一个旧带子而又与他大吵吗?而现在,如此德行的你却来劝我不要跟人吵架!
罗密欧:我们的存亡让这只剑来宣判吧。(两人互斗;提伯尔特倒下)
提伯尔特:小子,你污辱了我,用这类巧舌令色的话是不能就这么畴昔的;从速回身将你的剑拔出来!
(罗密欧置身两人之间)停止!提伯尔特。敬爱的迈丘西奥!(提伯尔特从罗密欧臂下将迈丘西奥刺中。提伯尔特和仆人下)
迈丘西奥:得了吧,你那坏脾气不逊于意大利的任何一人;无缘无端便活力,平活力就想找费事。
提伯尔特:您会明白我毫不会惊骇阿谁的,只要您给我一个来由。
迈丘西奥:这类屈就的确是一种污辱。它只能用武力才气够停歇。(拔剑)来吧,你这只小猫儿,拔出剑来跟我决斗吧!
班伏里奥:我们最好找个偏僻点儿的处所去好好谈谈,这儿有这么多人,说话不太便利;要不然大师就不要再闹别扭,平心静气地来会商会商那些过不去的事儿;不然大师各顾各地去吧,那也就算了,别在众目睽睽之下闹腾。
班伏里奥:阿谁喜好发怒的提伯尔特又来了。
亲王:有谁晓得这一场争斗的祸首祸首在甚么处所?
提伯尔特:你说让我跟你干吗?
提伯尔特:等我去跟他们说几句话,你们不要走开。两位晚安。我有句话儿要跟你们不管哪位说。
迈丘西奥:甚么!四周拉唱!你觉得我们是一群街头卖唱的艺人吗?那我们倒不得不给你一点不太动听的声音听听了,如果你觉得我们是街头卖唱的人。操他妈!四周拉唱!我让你听我拉一拉胡琴上的弓弦,你就会不得安生!
凯普莱特夫人:他说话明显带着偏疼,因为他是蒙泰初家的人,他的话没有一句是真的。在这场凶悍的搏杀中他们一共用二十小我合力行刺了提伯尔特的性命。亲王,您必然要为我主持公理,让杀了提伯尔特的罗密欧偿命。