侍童:他带了花和香水给他夫人的坟撒上,便让我远远地站开,我当然听他的话;过了一会儿,一个手拿火把的人来到了宅兆。厥后我的仆人就拔剑与他斗在了一起,因而我就跑去把巡丁叫过来。
巡丁甲:好好地将他看押起来,等亲王来鞠问。
亲王:瞧吧,你便能够瞥见。(蒙泰初走下墓穴,然后走出)
[凯普莱特和凯普莱特夫人上]
巡丁甲:王爷,巴里斯伯爵死在了这儿,他被人杀了;罗密欧也死了;而朱丽叶固然两天前已死去,但却身上冒着热气又被人杀了一回。
亲王:给我把那信呈上来,我要看看。叫巡兵来的阿谁伯爵的仆人呢?喂,你的主报酬何来到这里?
朱丽叶:走,你先去吧!我不肯意走。这是甚么?我的虔诚的爱人手中,紧紧地抓着一杯子?噢,我明白了,他必然是用毒药将本身的生命结束的。唉,爱人!你为甚么不给我留下哪怕一滴,而要把它全数都喝干?我要亲吻你的嘴唇,或许另有一点儿毒汁留在上面,能够让我像服镇静剂一样地死去。啊!你这还残留着一丝暖和的嘴唇!
巡丁甲:血把地都染红了。你们几个去搜索一下坟地的四周,不管看到谁都给我抓起来。(多少巡丁下)