凯普莱特:如何了,侄儿?是谁让您的肝火升腾?
最高贵的敬意便在于此。
提伯尔特:伯父,如许的欺侮我们不能忍耐。
朱丽叶:神灵已经恩准你的要求。
朱丽叶:就连接吻你都如此地有条不紊。
这一吻把我的罪过洗净。
仆乙:最糟糕的是本身身上还没洗洁净,却老是在怪别人不知端方!
昔日的仇敌却成了明天的所爱,
仆甲:折凳拿到内里去,食具架搬到一边,重视别将盆子摔碎。亲人,给我留下一块杏仁酥;让管门的去把苏珊和耐儿叫出去。安东尼!卜得潘!
罗密欧:叨教她的母亲是谁?
此次怕是要开端一场充满灾害的爱情。
提伯尔特:我如何能容忍如许一个小杂种在我们这儿拆台?我定要给他一点色彩看!
奶妈:顿时就来,顿时就来!――让我们出来吧,客人们也都散场回了家。(同下)
提伯尔特:伯父,那小我属于我们的仇敌蒙泰初家属;他胆敢蒙上假面来到我们的盛宴,必然是用心叵测,志在拆台!
我要在舞后跟随在她身边,
[仆人持餐巾上]
朱丽叶:啊,请不要把那手儿指责,
罗密欧:神明,请容我受下这份恩宠。(吻朱丽叶)
担伯尔特:没有别人,恰是罗密欧这个混蛋。
朱丽叶:奶妈,过来。你可认得那位名流?
仆乙:不管如何说都做不到一身两用啊。小的们,大师加把劲!(众仆退后)
朱丽叶:一个刚才陪我的人教的几句诗。(内呼“朱丽叶”)
把她那纤纤玉手悄悄来牵。
罗密欧:天啊!她竟是凯普莱特家的人!我把本身的存亡送给了仇敌来把持!
奶妈:他是蒙泰初家里的独子,他叫罗密欧。
罗密欧:(问一仆人)那位挽着骑士手的蜜斯是谁?
仆人:我不晓得,先生。
安东尼:我在这儿呢,兄弟!
忸捏于我这俗手上的灰尘
凯普莱特:你不得不容!哼,你这个不懂礼节的小子!我就要容他!我才是这儿的仆人,岂能任你呼来喝去?你容不得他!你但是想在这浩繁客人面前喧华,显得本身像个豪杰?快把你的设法打断!
信徒本可靠近神灵的手,
妈奶:蜜斯,你母亲要找你说话。
凯普莱特:是罗密欧阿谁小子吗?
像鸦群中夺目的白雁。
凯普莱特:敬爱的朋友们,非常欢迎!脚上洁白无茧的密斯们正等着跟你们共舞呢!哈!莫非我的蜜斯们竟有谁会回绝跳舞?上帝保佑,只要脚上生着大茧的女人们才会不敢来跳呢!是否我公然猜中?哈哈!敬爱的朋友们,太欢迎了!好久之前我也曾经戴着假面在标致女人的耳边讲着让她表情镇静的话儿,但这个期间已经不属于我了。敬爱的朋友们,热烈欢迎。乐工们把音乐奏起吧。(音乐起)大师都站开!把处所让出来!密斯们,开端跳吧。(跳舞)你们这些混帐仆人!让灯更加敞亮,将桌子搬到一旁,把壁炉给我燃烧,别让这屋子如此地热。好啦,这下子才气够玩儿得纵情。快坐下,好兄弟,现在我们只能站在一边抚玩了,你可记得我们最后一次插手假面舞会的时候?
仆甲:卜得潘到哪儿去了?他为甚么还不来帮手拿走这些盘子?他不想搬碟子!他不肯擦地板!
仆甲:房内里可在四周叫你、寻你、问你呢。
奶妈:不晓得。
而掌心的密合更赛过亲吻。
凯普莱特族人:约莫距今有那么三十年了。
族人:可不止这么多。大哥,他的儿子都快三十岁了。
第一章5同前。凯普莱特家中厅堂