罗密欧:那甚么才气作为我发誓的根据呢?
朱丽叶:我必然会定时派人来的,要比及阿谁时候,就像要过二十年一样长得令人难以忍耐!我健忘了为甚么会叫住你。
罗密欧:那么我会站在这儿,等你把它想起。
朱丽叶:罗密欧!
罗密欧:上帝保佑睡神会抚摩你的眼睛!
朱丽叶:敬爱的蒙泰初,恐怕我们要说最后的三句话了。如果你对我的爱是堂堂正正的,是为了跟我在一起糊口的,那请你明天仍然在此处等侯吧,我会派一小我来,请你奉告他你情愿在何时何地停止婚礼,我会在那天将我的全数都拜托给你,像仆从跟随仆人一样跟你到天涯天涯。
朱丽叶:停下吧,不要发誓了。我爱你却不爱彻夜的相逢;它像那不等人开口便消逝不见的闪电,是那样地短促、草率和令人措手不及。再见吧,朋友。或许下次再见的时候,我们这方才含苞欲放的爱情,会在夏天的暖风吹拂之下开出明丽夺目的鲜花。晚安!但愿你我两人的心中都能够获得温馨的宁静。
罗密欧:那呼喊着我名字的恰是我的神明。爱人那动听的声音,就像最令人沉醉的音乐一样的清脆美好。
朱丽叶:你是如何找到这儿来的?
让他晓得我彻夜的夸姣!(下)
朱丽叶:明天我在甚么时候让人来看你最合适?