又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。
①王屋之山:在今山西省城曲和河南省济源之间,与太行山相对。②泰泽:即渤海。
【原文】
【译文】
【原文】
又东三百里,曰彭之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,此中多肥遗之蛇。
再向北二百里,是座发鸠山,山上发展着富强的柘树。山中有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红爪,叫作精卫,它收回的叫声就是本身称呼的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海玩耍,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。
【注释】
【原文】
①柘木:柘树,是桑树的一种,叶子能够豢养蚕,果实能够吃,树根树皮可作药用。②炎帝:号称神农氏,传说中的上古帝王。③堙:填塞。
①发丸之山:据前人讲,发丸山居于水中,长得像神人所发射的两颗弹丸,故得名。
【译文】
又北三百里,曰神囷之山,其上有文石,其下有白蛇,有飞虫①。黄水出焉,而东流注于洹;滏水出焉,而东流注于欧水。
【译文】
①箭:一种较小的竹子,坚固,可做箭矢。
再向东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,这座山的南面出产黄铜,山北面出产玄色磨刀石。高水从这座山发源,向南流入黄河。
【注释】
【原文】
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖池。其上多金玉,其下多竹箭①。
【原文】
【译文】
再向北二百里,是座谒戾山,山上到处是松树和柏树,还储藏着金属矿物和玉石。沁水从这座山发源,向南流入黄河。在这座山的东面有一片树林,叫作丹林。丹林水便从这里发源,向南流入黄河。婴侯水也从这里发源,向北流入氾水。
再向东三百七十里,是泰头山。共水从这座山发源,向南流入虖池。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
【译文】
【原文】
又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
再向东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也有很多涅石。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石①。
【原文】
【译文】
【注释】
【注释】
【注释】
①:砥石,就是磨刀石。
【原文】
【译文】
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。此中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山①,其上有金玉。
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪,食之不灂①。
【原文】
①灂:眼昏花。
【原文】
【原文】
【译文】
【注释】
【译文】
再向北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。
又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于氾水。
【原文】
【原文】