再向东四百里,是蛇山,山上多出产黄金,山下多出产垩土,这里的树木以栒树最多,另有很多豫章树,而花草以嘉荣、细辛最多。山中有一种野兽,长得像普通的狐狸,却长着白尾巴和长耳朵,叫作狼,在哪个国度呈现哪个国度就会有战役。
又东一百五十里,曰风雨之山,其上多白金,其下多石涅,其木多棷椫①、多杨。宣余之水出焉,东流注于江,此中多蛇,其兽多闾麋,多麈豹虎,其鸟多白。
【译文】
再向东一百五十里,是风雨山,山上多出产白银,山下多出产石涅,这里的树木以棷树和椫树居多,杨树也很多。宣余水从这座山发源,向东流入长江,水中有很多水蛇。山里的野兽以山驴和麋鹿最多,另有很多的麈、豹子、老虎,而禽鸟大多是白。
总计首阳山山系的开端,自首阳山起到丙山止,一共九座山,路过二百六十七里。诸山山神的形貌都是龙的身子而人的面孔。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡献祭后埋上天下,祀神的米用五种粮米。堵山,是诸山的宗主,祭奠这个山神:用猪、羊二牲做祭品,进献美酒来祭奠,在玉器顶用一块玉璧。山,是诸山的首级,祭奠山山神要进献美酒,用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品;让女巫师和男巫师二人一起跳舞,用一块玉璧来祭奠。
【译文】
【原文】
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
又东南二百里,曰帝囷之山,其阳多琈之玉,其阴多铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。
又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘,其阴多铁,其鸟多鹆。
【原文】
【注释】
【译文】
【原文】
①瑊石:是一种比玉差一等的美石。
总计荆山山系的首尾,自景山起到琴鼓山止,一共二十三座山,路过二千八百九十里。诸山山神的形貌都是鸟的身子而人的面孔。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡祭奠后埋上天下,并用一块藻圭献祭,祀神的米用稻米。骄山,是诸山之宗主。祭奠骄山山神:用进献的美酒和猪、羊来祭奠而后埋上天下,在祀神的玉器顶用一块玉璧。
【原文】
【原文】
【原文】
再向东北一百五十里,是朝歌山。水从这座山发源,向东南流入荥水,水中发展着很多人鱼。山上有富强的梓树、楠木树,这里的野兽以羚羊、麋鹿最多。山中有一种草,叫作莽草,能够毒死鱼。
【译文】
又东北三百里,曰隅阳之山,其上多金玉,其下多青雘,其木多梓桑,其草多茈。徐之水出焉,东流注于江,此中多丹粟。
【原文】
再向东南二百里,是帝囷山,山南面有丰富的琈玉,山北面有丰富的铁。帝囷水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多长着四只翅膀的鸣蛇。
【译文】
【原文】
再向西七十里,是丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,另有很多弞杻树。
再向东一百五十里,是崌山。江水从这座山发源,向东流入长江,水中发展着很多怪蛇,另有很多鱼。这里的树木以楢树和杻树居多,另有很多梅树与梓树,而野兽以夔牛、羚羊、、犀牛、兕最多。山中有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰倒是红色的身子红色的脑袋,叫作窃脂,人豢养它能够辟火。
又西南五十里,曰繁缋之山,其木多楢杻,其草多枝勾。
【注释】
【原文】
【译文】
再向东二百五十里,是岐山,山上有丰富的白银,山下有丰富的铁,这里的树木以梅树和梓树居多,另有很多杻树和楢树。減水从这座山发源,向东南流入长江。