【译文】
【译文】
再向东二百五十里,是岐山,山上有丰富的白银,山下有丰富的铁,这里的树木以梅树和梓树居多,另有很多杻树和楢树。減水从这座山发源,向东南流入长江。
【原文】
又东南二百里,曰帝囷之山,其阳多琈之玉,其阴多铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。
又东五百里,曰鬲山,其阳多金,其阴多白珉。蒲之水出焉,而东流注于江,此中多白玉,其兽多犀象熊罴,多猿蜼①。
【译文】
【译文】
【原文】
【注释】
再向东一百五十里,是熊山。山中有一洞窟,是熊的巢穴,常有神人出入。洞窟普通是夏季开启而夏季封闭。就是这个洞窟,如果夏季开启就必然产生战役。山上多出产红色玉石,山下多出产白银。山里的树木以臭椿树和柳树居多,而花草以寇脱草最多见。
①怪蛇:据前人讲,有一种钩蛇长达几丈,尾巴分叉,在水中钩取岸上的人、牛、马而吞食掉。怪蛇就指如许一类的蛇。
凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗。糈用稌。文山①、勾、风雨、之山,是皆冢也,其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也,其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆②冕舞。
总计荆山山系的首尾,自景山起到琴鼓山止,一共二十三座山,路过二千八百九十里。诸山山神的形貌都是鸟的身子而人的面孔。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡祭奠后埋上天下,并用一块藻圭献祭,祀神的米用稻米。骄山,是诸山之宗主。祭奠骄山山神:用进献的美酒和猪、羊来祭奠而后埋上天下,在祀神的玉器顶用一块玉璧。
【译文】
再向西二十里,是复州山,这里的树木以檀树居多,山南面有丰富的黄金。山中有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰,却长着一只爪子和猪一样的尾巴,叫作跂踵,在哪个国度呈现哪个国度就会产生大瘟疫。
再向东一百七十里,是贾超山,山南面多出产黄色垩土,山北面多出产精彩赭石,这里的树木大多是柤树、栗子树、橘子树、柚子树,山中的草以龙须草最多。
【原文】
又东北一百五十里,曰朝歌之山,水出焉,东南流注于荥,此中多人鱼。其上多梓,其兽多麢麋。有草焉,名曰莽草①,能够毒鱼。
又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘,其阴多铁,其鸟多鹆。
中次九经岷山之首,曰女几之山,其上多石涅①,其木多杻橿,其草多菊。洛水出焉,东注于江,此中多雄黄,其兽多豺狼。
【译文】
①瑊石:是一种比玉差一等的美石。
又西五十里,曰涿山,其木多榖柞杻,其阳多琈之玉。
再向西南五十里,是繁缋山,这里的树木大多是楢树和杻树,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。
【注释】
【原文】
【译文】
中次一十一山经荆山之首,曰翼望之山。湍水出焉,东流注于济;贶水出焉,东南流注于汉,此中多蛟①。其上多松柏,其下多漆梓,其阳多赤金,其阴多珉。
又东一百七十里,曰贾超之山,其阳多黄垩,其阴多美赭,其木多柤栗橘櫾,此中多龙脩①。
【译文】
总计首阳山山系的开端,自首阳山起到丙山止,一共九座山,路过二百六十七里。诸山山神的形貌都是龙的身子而人的面孔。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡献祭后埋上天下,祀神的米用五种粮米。堵山,是诸山的宗主,祭奠这个山神:用猪、羊二牲做祭品,进献美酒来祭奠,在玉器顶用一块玉璧。山,是诸山的首级,祭奠山山神要进献美酒,用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品;让女巫师和男巫师二人一起跳舞,用一块玉璧来祭奠。