首页 > 山海经1 > 第28章 海内北经

我的书架

有一种大蜂,长得像螽斯;有一种朱蛾,长得像蚍蜉。

王半夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。

舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。

从极之渊深三百仞,维冰夷①恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。

大蟹①在海中。

阳汙之山,河出此中;凌门之山,河出此中。

【原文】

【注释】

海内由西北角向东的国度地区、山丘河川顺次以下。

【译文】

【译文】

【译文】

【原文】

【原文】

鬼国在贰负之尸的北面,那边的人物是人的面孔却长着一只眼睛。有人以为贰负神在鬼国的东面,他是人的面孔而蛇的身子。

【原文】

【原文】

大人贸易的集市也在海中。

戎,其为大家首三角。

【原文】

【注释】

帝舜的老婆登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中,两位神女的灵光能照亮这里周遭百里的处所。有人以为帝舜的老婆叫登北氏。

【译文】

姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。

①蓬莱山:传说中的仙山。

明组邑糊口在海岛上。

【译文】

戎,这类人长着人的头而头上却有三只角。

蜪犬长得像普通的狗,满身是青色,它吃人是从人的头开端吃起。

【原文】

有人曰大行伯,把戈。其东有犬封国。贰负之尸在大行伯东。

犬封国也叫犬戎国,那边的人都是狗的模样。犬封国有一女子,正跪在地上捧着一杯酒食向人进献。那边另有文马,是红色身子红色鬃毛,眼睛像黄金一样闪闪发光,称呼是吉量,骑上它就能令人长命千岁。

【原文】

【注释】

【译文】

【注释】

【原文】

林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾善于身,名曰驺吾,乘之日行千里。

列姑射在海河洲①中。

环狗,这类人是野兽的脑袋人的身子。有人以为是刺猬的模样而又像狗,满身是黄色。

蛇巫之山,上有人操柸而东向立。一曰龟山。

【原文】

【译文】

大人之市在海中。

【译文】

【原文】

西王母梯几①而戴胜②。其南有三青鸟,为西王母取食。在昆仑虚北。

①大蟹:据前人说是一种周遭千里大小的蟹。

盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国附属于燕国。

海内西北陬以东者。

【原文】

王半夜的尸身,两只手、两条腿、胸脯、脑袋、牙齿,都被斩断而分离在分歧处所。

①陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。

【原文】

【原文】

①螽:螽斯,一种虫豸,体呈绿色或褐色,模样像蚂蚱。②蛾:前人说是蚍蜉,就是现在所说的蚂蚁。

【译文】

【译文】

【译文】

,其为人虎文,胫有①。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北统统。

朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳附属于燕国。

①钜:通“巨”。大。

①明组邑:能够是糊口在海岛上的一个部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村庄。

祙,这类怪物长着人的身子、玄色脑袋、直立的眼睛。

盖国在钜①燕南,倭北。倭属燕。

昆仑虚南所,有氾林①方三百里。

大①居海中。

陵鱼①人面,手足,鱼身,在海中。

陵鱼长着人的面孔,有手有脚,鱼的身子,糊口在海里。

【译文】

①方:正在。

①祙:即魅,前人以为物老则成魅。就是现在所说的鬼怪、精怪。②从:通“纵”。

推荐阅读: 综穿之麒麟儿     众龙之主     全球制造     首席的独宠新娘     火影之最强虫师     穿越火线之电竞为王     我有虫洞通万界     春染绣榻     火影之明辉     过期不爱,渣男前夫请让路     拐个相公来种田     狠人狠事    
sitemap