【译文】
【译文】
①踆:古“蹲”字。
【注释】
【原文】
【注释】
【译文】
【原文】
有神,人面兽身,名曰犁之尸。
【原文】
有五采之鸟,相乡弃沙。惟①帝俊下友。帝下两坛,采鸟是司。
【译文】
【注释】
在大荒当中,有三座高山别离叫作鞠陵于天山、东极山、离瞀山,都是太阳和玉轮初出升起的处所。有个神名叫折丹,东方人单称他为折,从东方吹来的风称作俊——他就处在大地的东极主管风刮风停。
【译文】
有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽,司幽生思士,不妻;思女,不夫。食黍,食兽,是使四鸟。
有甘山者,甘水出焉,生甘渊①。
①渊:水流堆积就成为深渊。
有个国度叫青丘国。青丘国有一种狐狸,长着九条尾巴。
有大阿之山者。
【注释】
【译文】
大荒当中,有山名曰合虚,日月所出。
大荒当中有一座高山,叫作明星山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
东荒当中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。有中容之国。
在东海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵吊颈挂着两条黄色的蛇,脚底下踩踏着两条黄色的蛇,名叫禺。黄帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在东海,都是海神。
【注释】
①应龙:传说中的一种生有翅膀的龙。②蚩尤:神话传说中的东方九黎族首级,以金做兵器,能唤云呼雨。
有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆①其上,张其两臂。
有座招摇山,融水从这座山发源。有一个国度叫玄股国,那边的人以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽。
【译文】
【原文】
有招摇山,融水出焉。有国曰玄股,黍食,使四鸟。
【译文】
有一个国,那边的人以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:老虎、豹子、熊、罴。
【译文】
【译文】
大荒东南隅有山,名皮母地丘。
①靖人:传说东北极有一种人,身高只要九寸,这就是靖人。靖的意义是藐小的模样。
有一个神,长着人的面孔、野兽的身子,叫作犁尸。
①柱:像柱子般直立着。
【原文】
【注释】
【原文】
【译文】
①维:句中语气助词。
有个国度叫白民国。帝俊生了帝鸿,帝鸿的后代是白民,白民国的人姓销,以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。
大荒当中,有山名曰猗天苏门,日月所生。
①渚:水中的小洲。这里指海岛。
【译文】
有夏州之国。有盖余之国。
【译文】
【注释】
①止:这里是节制的意义。②间:这里是庞杂、混乱的意义。
【原文】
【注释】
有柔仆民,是维①嬴土之国。
【译文】
东海中有流波山,入海七千里。其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。黄帝得之,以其皮为鼓,橛①以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。
海内有两人,名曰女丑。女丑有大蟹。
【译文】
有座潏山,杨水就是从这座山发源的。
【原文】
【原文】
有个国度叫因民国,那边的人姓勾,以黄米为主食。有小我叫王亥,两只手各握着一只鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群肥牛寄养在有易族人、水神河伯那边。有易族人把王亥杀死,充公了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便帮忙有易族人偷偷地逃出来,在野兽出没的处所建立国度,他们正在吃野兽肉,这个国度叫摇民国。有人以为帝舜生了戏,戏的后代就是摇民。