首页 > 山海经1 > 第33章 大荒西经(2)

我的书架

有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人能腾云驾雾,高低于天。

①白:指尾巴上装点着红色斑点。②弱水:相传这类水轻得不能漂泊起鸿雁的羽毛。

【原文】

大荒当中,有座日月山,是天的关键。这座山的主峰叫吴姖天门山,是太阳和玉轮降落的处所。有一个神,长得像人但没有臂膀,两只脚反转着连在头上,名叫嘘。帝颛顼生了老童,老童生了重和黎,帝颛顼号令重托着天用力向上举,又号令黎撑着地用力朝下按。因而黎来到地下并生了噎,他就处在大地的最西端,主管着太阳、玉轮和星斗运转的前后挨次。

【原文】

有盖山之国。有树,赤皮支①干,青叶,名曰朱木。

有氐人之国。炎帝①之孙名曰灵恝,灵恝生氐人,是能高低于天。

①奇:单数。这里指与成对事物相对而言的单个事物。

【注释】

有巫山者。有壑山者。有金门之山,有人名曰黄姖之尸。有比翼之鸟。有白鸟,青翼、黄尾、玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有兵。

大荒当中,有一座山,名叫大荒山,是太阳和玉轮降落的处所。这里有一种人的头上的前边、左边和右边各长着一张面孔,是颛顼的子孙后代,三张面孔一只胳膊,这类三张面孔的人永久不死。这里就是所谓的大荒漠。

①支:通“枝”。

有寒荒之国。有二人女祭、女薎。

【原文】

【译文】

【原文】

有一种青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长有六个头,名叫鸟。

【译文】

有一种野兽,左边和右边各长着一个头,名叫屏蓬。

【译文】

有寿麻之国。南岳娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生寿麻。寿麻正立无景,疾呼无响。爰有大暑,不成以往。

【注释】

有人名曰吴回,奇①左,是无右臂。

【译文】

有一臂民。

有小我反长着臂膀,名叫天虞。

【原文】

【译文】

大荒当中,有座鏖鏊钜山,是太阳和玉轮降落的处所。

【译文】

有个寒荒国。这里有两小我别离叫女祭、女薎。

有大巫山。有金之山。西南,大荒当中隅,有偏句、常羊之山。

①属:接连。②重:神话传说中掌管天上事件的官员南正。③黎:神话传说中办理地下人类的官员火正。

【译文】

【注释】

有个女子正在替玉轮沐浴。帝俊的老婆常羲,生了十二个玉轮,这才开端给玉轮沐浴。

有座大巫山。有座金山。在西南边,大荒的一个角落,有偏句山、常羊山。

【译文】

有个国度叫寿麻国。南岳娶了州山的女儿为妻,她的名字叫女虔。女虔生了季格,季格生了寿麻。寿麻端端方正站在太阳下不见任何影子,大声疾呼而四周八方没有一点儿反响。这里非常酷热,人们不成之前去。

【译文】

大荒当中,有座常阳山,是太阳和玉轮降落的处所。

有一种只长一条臂膀的人。

【注释】

有鱼偏枯,名曰鱼妇。颛顼死即复苏。风道①北来,天乃大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇。颛顼死即复苏。

有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰鸟。

①成汤:即商汤王,商朝的建国国王。②夏桀:即夏桀王,夏朝的最后一名国王。

有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤①伐夏桀②于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。

推荐阅读: 梦幻空间     启禀陛下本妃不从     异能狂徒在校园     逆天狂妃:帝尊宠翻天!     名门悬爱:总裁,法庭见!     欧少的替身前妻     双生战记     暴力中锋     无限火影:我在诸天木叶开马甲     蔓蔓婚途     快穿:男神,从了我吧!     红唇    
sitemap