又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。
①距:雄鸡、野鸡等跖前面凸起像脚指的部分。②鸱:即鹞鹰,一种凶悍的飞禽,常捕食其他小型鸟禽。③:
又东三百七十里。曰瞿父之山,无草木,多金玉。
东南四百五十里,有长右山,没有花草树木,山间有很多流水。有一种禽兽,它长得像长尾巴的猿猴,却有四只耳朵,名叫长右,声音像吟诵,它呈现的郡县就会有大水。
【注释】
①踆(cún):通“蹲”,屈两膝如坐,臀部不着地。这里是坐的意义。
【原文】
【译文】
【注释】
再向东三百四十里,是尧光山,山南阳面多产玉石,山北阴面多产金。山中有一种野兽,长得像人,却长有猪那样的鬣毛,夏季冬眠在洞窟中,名叫猾褢,叫声如同砍木头时收回的响声,哪个处所呈现猾褢,那边就会有沉重的徭役。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪木①,多白猿,多水玉②,多黄金③。
【原文】
【译文】
【译文】
【注释】
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣①,洞居而冬蛰,其名曰猾褢,其音如斫木,见则县有大繇②。
鸟兽的雌性。这里指雌性器官。牡:鸟兽的雄性。
传说是帝尧的儿子丹朱所化的鸟。帝尧把天下让给帝舜,而丹朱和三苗国人结合起兵反对,帝尧便派兵打败了他们,丹朱感到惭愧,就自投南海淹死而化作鸟。
南山经之首曰鹊山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如榖①而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。有兽焉,其状如禺②而白耳,伏行人走,其名曰狌狌③,食之善走。丽之水出焉,而西流注于海,此中多育沛,佩之无瘕疾④。
又东三百八十里,曰猨翼之山,此中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫①,多怪蛇,多怪木,不成以上。
再向东四百里,是亶爰山,山间多流水,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,长得像野猫却长着像人一样的长头发,名叫类,一身具有雄雌两种性器官,吃了它的肉就会令人不产生妒忌心。
再向东三百里,是堂庭山,山上发展着富强的棪木,又有很多红色猿猴,还盛产水晶石,并储藏着丰富的黄金。
①鬣:牲口项上刚硬的毛。②繇:通“徭”。
东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺①而四耳,其名长右,其音如吟,见则郡县大水。
【原文】
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
【注释】
再向东三百五十里,是箕尾山,山的尾端坐落于东海岸边,沙石很多。汸水从这座山发源,然后向南流入淯水,水中多产红色玉石。
①青雘:一种色彩很都雅的天然涂料。②赤:也叫鲵鱼,即现在所说的娃娃鱼,有四只脚,长尾巴,能上树,属两栖类植物。
又东三百五十里,曰羽山①,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮虫。
【注释】
【原文】
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
再向东三百里,是柢山,山间多流水,没有花草树木。有一种鱼,长得像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长在肋骨上,鸣叫的声音像犁牛,名叫,夏季冬眠而夏天复苏,吃了它的肉就能令人不患肿病。