再向东五百里,是成山,闪现四方形而像三层土坛,山上盛产金属矿物和玉石,山下多产青雘。水从这座山发源,然后向南流入虖勺水,水中有丰富的黄金。
【原文】
总计南边第三列山系的开端,从天虞山起到南禺山止,一共十四座山,路过六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭奠山神全数是用一条红色的狗做供品祷告,祀神的米用稻米。
再向东五百里,是鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种鱼,长得像鲫鱼却长着猪毛,发作声音如同小猪叫,它一呈现就会天下大旱。
又东五百八十里,曰南禺之山,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水春辄入,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤皇、鹓雏①。
【原文】
再向东五百里,是浮玉山,在山上向北能够瞥见具区泽,向东能够瞥见诸水,山中有一种野兽,长得像老虎,却长着牛的尾巴,收回的叫声如同狗叫,名叫彘,是能吃人的。苕水从这座山的北麓发源,向北流入具区泽。它内里发展着很多鱼。
总计南边第二列山系的开端,从柜山起到漆吴山止,一共十七座山,路过七千二百里。诸山山神的形状都是龙的身子鸟的头。祭奠山神是把畜禽和玉璧一起埋上天下,祀神的米用稻米。
【译文】
再向东五百里,是丹穴山,山上盛产金属矿物和玉石。丹水从这座山发源,然后向南流入渤海。山中有一种鸟,长得像浅显的鸡,满身高低是五彩羽毛,名叫凤凰,头上的斑纹是“德”字的形状,翅膀上的斑纹是“义”字的形状,背部的斑纹是“礼”字的形状,胸部的斑纹是“仁”字的形状,腹部的斑纹是“信”字的形状。这类叫作凤凰的鸟,吃喝很天然安闲,常常边唱边舞,它一呈现天下就会承平。
凡南次三经之首,自天虞之山乃至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈,糈用稌。
再向东五百八十里,是南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,山下到处流水。山中有一个洞窟,水在春季就流入洞窟,在夏天便流出洞窟,在夏季则梗阻不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的处统统凤凰和鹓雏栖息。
东五百里,曰祷过之山,其上多金玉,其下多犀①、兕,多象。有鸟焉,其状如②而白首,三足、人面,其名曰瞿如,其鸣自号也。泿水出焉,而南流注于海。此中有虎蛟③,其状鱼身而蛇尾,其首如鸳鸯,食者不肿,能够已痔。
【译文】
【注释】
①梓:梓树,一种落叶乔木。(nán):即楠木树,常绿乔木,叶质厚,花小,核果小球形,木料富于香气。②荆:即牡荆,一种落叶灌木。杞:即枸杞,落叶小灌木,夏季开淡紫色花。果实是红色的,药用代价很大。
【注释】
再向东五百里,是区吴山,山上没有花草树木,到处是沙子石头。鹿水从这座山发源,然后向南流入滂水。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
又东四百里,至于非山之首,其上多金玉,无水,其下多蝮虫。
【注释】
东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次①。
再向东五百里,是发爽山,没有花草树木,到处是流水,有很多红色的猿猴。汎水从这座山发源,然后向南流入渤海。