①太牢:前人停止祭奠活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。②婴:据学者研讨,婴是用玉器祭奠神的专称。③珪:同“圭”,一种玉器,长条形,上端三角状,是古时朝聘、祭奠、丧葬所用的礼器之一。④毛牷:指祀神所用毛物牲口是团体全具的。
【注释】
【原文】
【原文】
【注释】
再向西一百七十里,是数历山,山上盛产黄金,山下盛产银,山中的树木大多是杻树和橿树,而此中的禽鸟大多是鹦鹉。楚水从这座山发源,然后向南流入渭水,水中有很多红色的珍珠。
【原文】
又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰崖。钦化为大鹗①,其状如雕,而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄②,见则有大兵;鼓亦化为鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄③,见即其邑④大旱。
【原文】
又西二百五十里,曰山,是①于西海,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,此中多采石、黄金,多丹粟。
①麋:即麋鹿,它的角像鹿角,头像马头,身子像驴,蹄子像牛,以是又称为“四不像”。
又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。
又西三百里,曰大次之山,其阴多垩①,其阳多碧,其兽多牛、麢羊。
【原文】
又向西三百里,是中皇山,山上多产黄金矿石,山下发展着很多蕙、棠。
①不周之山:即不周山。据前人讲,因为这座山的形状出缺而不全面的处所,是共工与颛顼争帝位时发怒触撞形成的,以是叫不周山。
①垩:能用来涂饰粉刷墙体的泥土。
①河:前人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄河。②藻玉:带有色采纹理的美玉。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
又西二百五十里,曰众兽之山,其上多琈之玉,其下多檀楮,多黄金,其兽多犀兕。
【译文】
西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。浴水出焉,东流注于河①,此中多藻玉②,多白蛇。
再向西三百五十里,是西皇山,山南面多出产金,山北面多出产铁,山中的野兽以麋、鹿、牛居多。
凡西经之首,自钱来之山至于山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢也,其祠之礼:太牢①。羭山神也,祠之用烛,斋百日以百牺,瘗用百瑜,汤其酒百樽,婴②以百珪③百璧。其他十七山之属,皆毛牷④用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白蓆采等纯之。
【注释】
【原文】
【原文】
①檀:檀树,木料极香,可做器具。楮:即构树,长得很高大,皮能够制作桑皮纸。②女床:能够是女肠草。
①:凭借。这里是坐落、高踞的意义。
西方第二列山系的首坐山,叫作钤山,山上盛产铜,山下盛产玉,山中的树大多是杻树和橿树。
再向西四百里,是阳山,山中的树木大多是水松树、楠木树、樟树,而野兽大多是犀牛、兕、老虎、犳、牛。
【译文】
【译文】
【注释】
总计西方第二列山系的首尾,自钤山起到莱山止,一共十七座山,路过四千一百四十里。此中十座山的山神,都是人的面孔、马的身子。另有七座山的山神都是人的面孔、牛的身子,四只脚和一条臂,拄着拐杖行走,这就是所谓的飞兽之神。祭奠这七位山神,在毛物顶用猪、羊为祭品,将其放在白茅草席上。别的那十位山神,祭奠的典礼,在毛物顶用一只公鸡,祭奠神时不必用米做祭品;毛物驻用一只正色雄鸡。