再向北八十里,是诸次山,诸次水从这座山发源,然后向东流入黄河。这座诸次山,到处发展着树木却不发展花草,也没有禽鸟野兽栖居,但有很多蛇堆积在山中。
北五十里,曰劳山,多茈草①。弱水出焉,而西流注于洛。
【译文】
【原文】
①蛮蛮:属于水獭之类的植物,与上文的蛮蛮鸟同名而异物。
【译文】
【原文】
【原文】
【原文】
右西经之山,凡七十七山,一万七千五百一十七里。
【译文】
①眯:梦魇。
向西五十里,是座罢谷山,洱水从这里发源,然后向西流入洛水,水中多出产紫色美石、碧色玉石。
总观西方第三列山系的首尾,从崇吾山起到翼望山止,一共二十三座山,路过六千七百四十四里。诸山山神的形貌都是羊的身子人的面孔。祭奠山神的典礼,是把祀神的一块吉玉埋上天下,祀神的米用稷米。
【译文】
【译文】
【原文】
西方第四列山系的首坐山,是阴山,山上发展着富强的构树,但没有石头,这里的草以莼菜、蕃草居多。阴水从这座山发源,向西流入洛水。
再向北一百二十里,是上申山,山上没有花草树木,到处是大石头,山下是富强的榛树和楛树,野兽以白鹿居多。山里最多的禽鸟是当扈鸟,长得像浅显的野鸡,却用髯毛当翅膀来飞,吃了它的肉就能令人不眨眼睛。汤水从这座山发源,向东流入黄河。
【注释】
①硌:石头很大的模样。②榛:落叶灌木,结的果实叫榛子,近球形,果皮坚固,木料可做器物。楛:一种树木,形似荆而赤茎似蓍,木料能够做箭。③雉:俗称野鸡。雄性雉鸟的羽毛富丽,颈下有一明显红色环纹。雌性雉鸟满身褐色,体形较小,尾也较短。长于行走,但不能长时候飞翔。肉能够食用,而尾羽可做装潢品。④髯:脖子咽喉下的须毛。⑤眴目:即瞬目,眨眼睛。
①木瓜:木瓜树所结的果子。这类果树也叫楙树,落叶灌木或乔木,果实在春季成熟,椭圆形,有香气,能够吃,也可入药。
又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌①石,下多榛楛②,兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉③,以其髯④飞,食之不眴目⑤。汤水出焉,东流注于河。
向北一百七十里,是座申山,山上是富强的构树和柞树,山下是富强的杻树和橿树,山南面另有丰富的金属矿物和玉石。区水从这座山发源,然后向东流入黄河。
西五十里,曰罢谷之山,洱水出焉,而西流注于洛,此中多茈、碧。
以上是西方亲列山脉的记录,统共七十七座山,一万七千五百一十七里。
向北五十里,是劳山,这里有富强的紫草。弱水从这座山发源,然后向西流入洛水。
再向西三百五十里,是座英鞮山,山上发展着富强的漆树,山下储藏着丰富的金属矿物和玉石,禽鸟野兽都是红色的。涴水从这座山发源,然后向北流入陵羊泽。水里有很多冉遗鱼,长着鱼的身子,蛇的头和六只脚,眼睛像马耳朵,吃了它的肉就能令人睡觉不做恶梦,也能够辟凶邪之气。
又北百八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。
【译文】
【译文】
总计西方第四列山系,从阴山开端,直到崦嵫山为止,一共十九座山,路过三千六百八十里。祭奠诸山山神的典礼,都是用一只红色鸡献祭,祀神的米用稻米,拿白茅草来做神的坐席。
又西三百五十里,曰英鞮之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之令人不眯①,能够御凶。