首页 > 山海经1 > 第9章 北山经(1)

我的书架

【原文】

【原文】

【注释】

又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窫窳①,其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水,此中多②之鱼。食之杀人。

又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗柘①,其下多流沙,多砥。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如②,名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水出焉,而西流注于泑泽,此中多磁石③。

再向北二百里,是丹熏山,山上有富强的臭椿树和柏树,在众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。熏水从这座山发源,然后向西流入棠水。山中有一种野兽,长得像普通的老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿的身子,收回的声音如同狗嗥叫,用尾巴飞翔,叫作耳鼠,人吃了它的肉就不会生鼓胀病,还能够辟百毒之害。

【译文】

【译文】

又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。此中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆①而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,能够御凶。是山也,无草木,多青、雄黄。

【原文】

【译文】

①葱:山葱,又叫茖葱,一种野菜,茎生有枝格,一边拔取一边又发展起来,食之不尽,夏季也不枯萎。②桃:山桃,又叫榹桃,也叫毛桃,一种野果木,果子很小,核与果肉粘连在一起,桃仁多脂,可入药。

【译文】

【原文】

【译文】

①柘:柘树,也叫黄桑、奴柘,果子能够食用,树皮能够造纸。

①:即鳝鱼,俗称黄鳝,体形如蛇,又长又圆又光滑,肉味鲜美。②梧:即琴。③疣:皮肤上的赘生物,俗称瘊子。

再向北一百八十里,是座单张山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一样的耳朵,一只眼睛,叫作诸犍,喜好呼啸,行走时就用嘴衔着尾巴,卧睡时就将尾巴盘卷起来。山中又有一种禽鸟,长得像浅显的野鸡,却长着有斑纹的脑袋、红色翅膀、黄色脚,叫作白,人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛的病,还能够治愈疯颠病。栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。

【译文】

【译文】

北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不成以上。有蛇名曰长蛇①,其毛如彘豪,其音如鼓柝②。

又北二百五十里,曰求如之山,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸之水。此中多滑鱼。其状如①,赤背,其音如梧②,食之已疣③。此中多水马,其状如马,而文臂牛尾,其音如呼。

再向北一百一十里,是边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭菜、野桃树、李树。杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。山中有一种野兽,长得像猴而身上尽是斑纹,喜好笑,一瞥见人就假装睡着,叫作幽,它叫的声音便是本身称呼的读音。

①禺:母猿。

【原文】

【注释】

【原文】

再向北二百五十里,是座求如山,山上储藏着丰富的铜,山下有丰富的玉石,但没有花草树木。滑水从这座山发源,然后向西流入诸水。水中有很多滑鱼,长得像普通的鳝鱼,倒是红色的脊背,收回的声音像人弹弹琴瑟,吃了它的肉就能治好人的赘疣病。水中还发展着很多水马,形状与普通的马类似,但前腿上长有斑纹,并拖着一条牛尾巴,收回的声音像人呼喊。

推荐阅读: 幻想大炼成     农门丑妇     万道独尊     重生军婚之甜宠俏娇妻     我的冷艳总裁房客     西游大圣传     看书证道     我的母亲是妖怪贤者     总裁娇妻不太乖     天才邪少     花都极品狂婿     多元宇宙的见证者    
sitemap