译:汉水之南有乔木,我却不肯探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滚滚深又阔,水阔泅水力不接。汉水汤汤长又长,纵有木筏渡不得。
译:燕子□□,前后相随。mm出嫁,我一送再送。抬首了望,看不见mm,我泪如雨。
译:我怀恋着倩影,我心伤悲!
秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》
译:高山昂首看得清,沿着大道向前奔。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·伐鼓》
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
译:开端还能有些法度,可惜很少能得善终。
译:喜鹊筑成巢,鳲鸠(布谷鸟)来住它。此人要出嫁,车队来迎她。
(这里把剥削阶层比作老鼠)
译:采蒿的女人,一天看不见,犹似三季长。
硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)
译:风雨暗淡秋夜长,鸡鸣声不断息。看到你来这里,另有甚么不欢畅呢?
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。《诗经·国风·邶风·燕燕》
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年奉养你,可从不把我顾。发誓要分开你,到那舒心肠。
高山仰止,景行去处。《诗经·小雅·甫田之什·车舝》
昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中心。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》
译:这个高雅的君子,如琢骨角器普通,如雕玉石般完美无斑。
全诗分为三章。第一章以素净的桃花比方新娘的年青娇媚。人们常说:第一个用花比美人的是天赋,第二个用花比美人的是干才,第三个用花比美人的是蠢才。《诗经》是我国第一部诗歌总集,以是说这里是第一个用花来比美人,并不为过。自此今后用花、特别是用桃花来比美人的层出不穷,如魏·阮籍《咏怀·昔日繁华子》:“每天桃李花,灼灼有辉光。”唐·崔护《题都城南庄》:“客岁本日此门中,人面桃花相映红。”宋·陈师道《菩萨蛮》词:“玉腕枕香腮,桃花脸上开。”他们皆各有特性,天然不能贬之为干才、蠢才,但他们无不遭到《诗经》这首诗的影响,只不过影响有大小,应用有奇妙罢了。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷繁绽蕊,而颠末打扮的新嫁娘现在既镇静又羞怯,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的神韵。诗中既写景又写人,景象融会,衬托了一股欢乐热烈的氛围。这类场面,即便在明天还能在乡村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝贺。桃花开后,天然成果。墨客说它的果子结得又肥又大,此乃意味着新娘早生贵子,养个白白胖胖的娃娃。第三章以桃叶的富强祝贺新娘家庭的畅旺发财。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的富强成荫,来意味新嫁娘婚后糊口的完竣幸运,真是最美的比方,最好的颂辞。朱熹《诗集传》以为每一章都是用的“兴”,当然有理,然细玩诗意,确是兴中有比,比兴兼用。全诗三章,每章都先以桃起兴,继以花、果、叶兼作比方,极有层次:由花开到成果,再由果落到叶盛;所喻诗意也渐次窜改,与桃花的发展相适应,天然浑成,融为一体。