楼家明接过打印稿,大抵看了一下。全部故事翻译得语句通畅美好,用词富丽高雅,固然有些细节上还稍稍有些生硬,但哪怕这个版本放到出版市场上,应当也称得上是一个不错的版本。楼家明的神采从凝重变得轻松,转而又有了一丝苦笑,他说:“大学里学了那么多年英语,莫非就白学了?你这个东西做出来,要抢光翻译的饭碗了啊。”
吕振羽深深吸了一口气,脑筋里反响着在家里的电脑上摹拟各种翻译的服从。把握了大量知识的小羽才气真正阐扬语义和语用为平台的语音和新的全数服从。实在,翻译软件,严格地说只是语音平台的一个相称初级的插件罢了,只不过,这个插件的服从之强大,会袒护住语音平台的光芒。
“你的这个软件甚么时候能完成?”路德坤热切地问。他晓得,这个软件只要一问世,必定会掀起一阵狂潮,困扰中国人,特别是中国粹生多年的外语题目一下子就会变得不首要了。天下上的任何一小我,与素昧平生的任何一个本国人交换,也将变得轻松简朴。当然,这都要这个软件充足完美,完美到不因为语种差别而产生曲解。
在开辟这个软件的最后产品的时候,吕振羽将统统合用布局语法学的编程全数交给了小羽,而本身用心研讨惯例的措置,这项工程开端了没几天,已经获得了相称让人惊奇的服从。小羽已经完成了数十种说话的布局语法学编程,对于小羽来讲,这些事情只用了不到一个事情日。而吕振羽还在冒死研读各个语种的课本和字典,目前,英语的惯例弥补包根基完成了,法语完成了一部分,而中文……因为惯例实在太多,只好一边阐发一边建立这个库了。
“没有白学,这个软件做到现在,英语我称得上精通了,法语德语意大利语俄语捷克语和希伯来语我也学了个遍……不会白学的。不管法度生长到一个如何样的高度,人与人之间的交换还是最首要的。不管软件如何发财,我们还是需求草婴,霸道乾如许的翻译家。”吕振羽说。他说的是至心话。