首页 > 搜神记1 > 第22章 搜神记卷十一(1)

我的书架

后汉谅辅,字汉儒,广汉新都人。少给佐吏,浆水不交。为处置①,大小毕举,郡县敛手②。时夏枯旱,太守自曝中庭,而雨不降。辅以五官掾出祷山川,自誓曰:“辅为郡股肱③,不能进谏纳忠,荐贤退恶,和调百姓,至令六合否隔,万物枯焦,百姓喁喁,无所控告,咎尽在辅。今郡太守内省责己④,自曝中庭,使辅赔罪,为民祈福。精诚心到,未有感彻。辅今敢自誓:若至日中无雨,请以身塞无状。”乃积薪柴,将自焚焉。至日中时,山气转黑,起雷,雨高文,一郡沾润。世以此称其至诚。

齐景公渡黄河,有一只大鼋咬着他马车的左骖马,拖进河里。大师都惶恐惊骇,古冶子因而拔出宝剑追逐大鼋,他斜着追了五里远,又顺水追逐了三里,来到砥柱山下才赶上它。古冶子把它杀死,才晓得它是一只大鼋。他左手提着鼋头,右手牵着左边那匹马,像燕子、天鹅一样飞出水面。他抬头朝天大吼一声,河水被震得倒流了三百步,围观的人都觉得他是河伯。

【注释】

②汤镬(huò):煮着沸水的大锅。当代常作刑具,用来烹煮罪人。

②砥柱:山名,今已被炸毁。

【译文】

楚熊渠半夜行,见寝石,觉得伏虎,弯弓射之,没金铩羽。下视,知其石也。因复射之,矢摧,无迹。

汉武帝东游,未出函谷关,有物当道。身长数丈,其状象牛,青睐而曜①睛,四足入土,动而不徙。百官惶恐。东方朔乃请以酒灌之。灌之数十斛而物消。帝问其故,答曰:“此名为患,忧气之所生也。此必是秦之狱地,不然,则罪人徒作之所聚。夫酒忘忧,故能消之也。”帝曰:“吁!博物②之士,至于此乎!”

楚王游于苑,白猿在焉。王令善射者射之,矢数发,猿搏矢而笑。乃命由基。由基抚弓,猿即抱木而号。及六国时,更羸谓魏王曰:“臣能为虚发而下鸟。”魏王曰:“但是射可至于此乎?”羸曰:“可。”有顷闻雁从东方来,更羸虚发而鸟下焉。

①匡:改正。

由基更羸善射

【译文】

渤海郡太守史良姊和一个女子相好,女子承诺嫁给他,厥后却没有兑现。史良姊活力了,将她杀了,砍下她的头带回家,扔到灶底下,说:“我要用火烧了你。”女子的头说:“使君,我和你相好,哪会想到是如许的成果!”厥后史良姊又梦见女子说:“还你东西。”他醒来一看,是香缨、金钗之类的东西,都是他之前送给这名女子的。

三王墓

楚国熊渠半夜间巡行的时候,瞥见有石头横卧着,觉得是趴在地上的老虎,因而便拉弓射它,箭头没进石头里,箭杆上的羽毛都掉下来了。他上马细心检察,才晓得那是块石头,接着又射它,箭都折断了,也没有留下甚么陈迹。汉朝又有个叫李广的人,任右北平太守,用箭射老虎,成果射到的是石头,和熊渠子一样。刘向说:“精诚所至,金石为开,何况是人呢?你建议而别人不该和,你行动而别人不跟随,那么此中必然有不完美的处所。不分开座席就能改正天下,这需求涵养本身才气获得。

①重身:有身。

【注释】

【译文】

葛祚去民累

【译文】

【注释】

【译文】

何敞,吴郡人,少好道艺,隐居。里以大旱,民物蕉萃,太守庆洪遣户曹掾致谒,奉印绶,烦守无锡。敞不受。退,叹而言曰:“郡界有灾,安能得怀道?”因跋涉①之县,驻明星屋中,蝗蝝②消死,敞即遁去。后举刚正③、博士④,皆不就,卒于家。

推荐阅读: 我真不想有钱     雪中:人在北凉,以势压人     医毒双绝:病王绝宠妃     重生后我嫁了最凶的崽     龙魂帝尊     总统谋妻:婚不由你     农门女医     萌宝助攻:做我爹地好不好     公主猛虎依人     一刀超能     春昭盛景     悟性逆天,我有一刀破九霄    
sitemap