首页 > 搜神记1 > 第29章 搜神记卷十四(2)

我的书架

【译文】

【译文】

【注释】

【注释】

①訇訇(hōng hōng):描述庞大声响。

豫章郡新喻县有个男人,发明郊野里有六七个女子,都穿戴羽毛制成的衣服,他不晓得这些女子都是鸟变的。他趴伏在地上悄悄地爬畴昔,拿了一个女子脱下的羽毛衣服藏了起来。然后他又偷偷向这些鸟爬去,鸟都各自飞走了,只要一只鸟不能飞走。男人就娶她为妻,生了三个女儿。她们的母亲厥后让女儿去扣问父亲,得知她的羽毛衣服藏在稻谷堆里,她找到衣服,穿上就飞走了。过后她又来接三个女儿,女儿们也跟着她一起飞走了。

汉献帝建安中,东郡民家有怪。无端,瓮器自发訇訇①出声,如有人击。盘案在前,俄然便失。鸡生子,辄落空。如是数岁,人甚恶之。乃多作美食,覆盖,著一室中,阴藏户间窥测之。果复重来,发声如前。闻,便闭户,周旋室中,了无所见。乃暗以杖挝之。很久,于室隅间有所中,便闻嗟叹之声,曰:“哊!哊!宜死。”开户视之,得一老翁,可百余岁,言语了不相称,貌状颇类于兽。遂行推问,乃于数里外得其家,云:“失来十余年。”得之哀喜。后岁余,复失之。闻陈留界复有怪如此,时人咸觉得此翁。

②蹙:踢。

按《天官》所说,辰宿是马星。《蚕书》上说:“玉轮位于大火星时,就应洗濯蚕种。”因为蚕与马具有一样的气质。《周礼》“马质”职掌“禁饲二次孵化的蚕”,注释说:“气质不异的两个事物,不能同时增加,禁饲二次孵化的蚕,是惊骇它会毁伤马。”而汉朝的礼法是:皇后亲身采桑祭奠蚕神,说蚕神是“菀窳妇人”和“寓氏公主”。公主,是对阿谁变成蚕的女儿的尊称;菀窳妇人,是指最早教人们养蚕的人。是以,现在也仍然有人把蚕称作女儿,这是当代传播下来的说法。

宣母化鼋

畴昔,传说在悠远的当代,有一户人家,家长出征到远方,家里没有别的人,只要一个女儿,另有一匹公马,由女儿亲身豢养它。因为她家住在很偏僻的处所,女子感到很孤傲,非常驰念父亲,因而跟马开打趣说:“你如果能为我接回父亲,我就嫁给你。”马听了这话后,就挣断缰绳,分开家,径直跑到她父亲的驻地。她父亲瞥见马非常欣喜,牵过来就骑了上去。但是马朝着来的方向,不断悲鸣。她父亲说:“这马无缘无端地如许嘶鸣,是不是我家有甚么变故啊?”因而仓猝骑着马赶回家里。

老翁捣蛋

荥阳县南面一百多里处,有一座兰岩山,姣美矗立,高千丈。山中常见一对羽毛特别光亮标致的白鹤,它们双飞双栖,整天形影不离。相传:“好久之前,有对伉俪在这深山里隐居了几百年,以后,他们变成一对白鹤,仍然厮守在一起。”俄然一天凌晨,一只鹤被人害死了,另一只鹤就长年在那边哀鸣。至今那叫声还在山谷回荡,没有人晓得有多少年了。

嫦娥奔月

【译文】

【注释】

东吴孙皓宝鼎元年六月末,丹阳郡人宣骞的母亲年过八十,沐浴时也变成了鼋,环境与江夏郡黄氏差未几。宣骞兄弟四人关上家里的门,守室第院,还在厅堂上挖了一个大坑,倒进水。这只鼋爬进水坑玩了一两天,常常伸长脖子向外张望。一天,趁门翻开了一点儿,就像车轮一样咕噜噜地滚了出去,跳进深潭里,没有再返来。

后经数日,得于大树枝间,女及马皮,尽化为蚕,而绩于树上。其蠒纶理厚大,异于常蚕。邻妇取而养之,其收数倍。因名其树曰桑。桑者,丧也。由斯百姓竞种之,当代所养是也。言桑蚕者,是古蚕之余类也。

推荐阅读: 大唐:家母武则天,我重新投胎来得及吗?     刀笼     我有一双阴阳眼     嫡女重生:王妃,温柔点     天干物燥,小心总裁     我被校花逆推后     偷天改宋     带着超市去七零     又见1982     [综]冬日宴     少林萌主     我曾眼瞎错爱你1    
sitemap