【译文】
②老公:老头。
【注释】
③冰玉散:传说中的长生不老药。
【译文】
③咎:灾害。
【注释】
偓佺是槐山上采药的老头。喜好吃松子。他身上长毛,毛长达七寸。两只眼睛不断地转动着,能看向分歧的方向。他能在天上飞翔,追得上飞奔的马。他把松子送给尧帝,尧帝没不足暇吃。这类松树,就是简松。当时吃过的人,都活到了三百岁。
【译文】
陶安公者,六安铸冶师也。数行火。火一朝散上,紫色冲天。公伏冶下求哀。斯须,朱雀止冶上,曰:“安公!安公!冶与天通。七月七日,迎汝以赤龙。”至时,安公骑之,从东南去。城邑数万人,豫祖安送之,皆辞诀。
神农用红色的鞭子鞭打各种草木,从而全面部会草木无毒、有毒、寒热、温凉的药性,以及酸、咸、甘、苦、辛各味所主治的疾病,然后按照这些经历再播种各种庄稼,以是天下的百姓叫他“神农”。
琴高是战国期间赵国人。善于操琴。曾担负宋康王的舍人。他修炼涓子、彭祖的仙术,在冀州、涿郡一带周游了二百多年。厥后去世潜入涿水中,获得龙子。他和弟子们商定:“明天你们都沐浴斋戒,等待在水边,设立神祠祭奠。”第二天,他公然骑着红鲤鱼浮出水面,到神祠中坐定。有一万多人来看他。他逗留了一个月,才又潜入水里去。
琴高取龙子
淮南八公
①神农:炎帝,务农业。
神农①以赭鞭②鞭百草,尽知其平毒寒温之性,臭味③所主。以播百谷,故天下号“神农”也。
王乔飞舄
刘根字君安,京兆长安人也。汉成帝时,入嵩山学道。遇异人授以法门,遂得仙。能召鬼。颍川太守史祈觉得妖,遣人召根,欲戮之。至府,语曰:“君能令人见鬼,可使形见。不者,加戮。”根曰:“甚易!借府君前笔砚书符。”因以叩几。斯须,忽见五六鬼,缚二囚于祈前。祈熟视①,乃父母也。向根叩首曰:“小儿无状,分当万死。”叱祈曰:“汝子孙不能名誉先祖,何获咎神仙,乃累亲如此。”祈哀惊哀号,顿首请罪。根沉默忽去,不知所之。
【注释】
偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞翔逐走马。以松子遗①尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。
【译文】
【注释】
【注释】
①雨师:传说中司雨的神。
【注释】
③臭(xiǜ)味:气味。
彭祖仙室
④高辛:帝喾(kù),姓姬,为上古五帝之一。
赤将子轝,是黄帝时的人。他不吃五谷,而吃各种草木的花。到了尧帝的时候,他是个木工。他能跟着风雨来去自如。他又经常在集市店铺门口卖缴,以是人们也叫他“缴父”。
④辄(zhé):老是,都。
师门使火
【注释】
①匄(gài):乞讨。
宁封子是黄帝时候的人。世人传说他是黄帝掌管陶器的官员。有个神异的人拜访过他,为他掌火。这个神异的人能在五色炊火中出入自如。相处的时候长了,他就把这类神通教给了宁封子,宁封子堆积柴火自焚,能跟着烟气上高低下。围观的人们察看灰烬,模糊仍留有他的骨骼。人们一起把他安葬在宁北的山中。以是人们称他为“宁封子”。
【注释】
淮南王安,好道术。设厨宰以候来宾。正月上辛,有八老公诣门求见。门吏白王,王使吏自以意难之,曰:“吾王好长生,先生无驻衰①之术,未敢以闻。”公知不见,乃更形为八孺子,色如桃花。王便见之,盛礼设乐,以享八公。援琴而弦歌曰:“明显上天,照四海兮。知我好道,公来下兮。公将与余,生羽毛兮。升腾青云,蹈梁甫兮。观见三光,遇北斗兮。驱乘风云,使玉女兮。”今所谓《淮南操》是也。