首页 > 搜神记1 > 第2章 搜神记卷一(1)

我的书架

葛由乘木羊

宁封子是黄帝时候的人。世人传说他是黄帝掌管陶器的官员。有个神异的人拜访过他,为他掌火。这个神异的人能在五色炊火中出入自如。相处的时候长了,他就把这类神通教给了宁封子,宁封子堆积柴火自焚,能跟着烟气上高低下。围观的人们察看灰烬,模糊仍留有他的骨骼。人们一起把他安葬在宁北的山中。以是人们称他为“宁封子”。

②斯须:一会儿。

陶安公通天

【注释】

王乔飞舄

宁封子自焚

淮南八公

【译文】

②燔:燃烧。

【注释】

彭祖,是商朝时的大夫。姓钱,名铿,是颛顼帝的子孙,陆终氏的儿子。他经历过夏朝,一向活到商朝末年,号称七百岁。他常常吃桂芝。安徽历阳山上有彭祖的仙室。前辈的人都说:只要在那仙室中祈求风雨,没有不立即应验的。祠堂的中间还常常有两只老虎守着。现在祠堂已经没有了,但地上仍有两只老虎留下的萍踪。

【译文】

赤将子轝者,黄帝时人也。不食五谷,而啖①百草华。至尧时,为木工。能随风雨高低。时于市门中卖缴,故亦谓之缴②父。

刘根字君安,京兆长安人也。汉成帝时,入嵩山学道。遇异人授以法门,遂得仙。能召鬼。颍川太守史祈觉得妖,遣人召根,欲戮之。至府,语曰:“君能令人见鬼,可使形见。不者,加戮。”根曰:“甚易!借府君前笔砚书符。”因以叩几。斯须,忽见五六鬼,缚二囚于祈前。祈熟视①,乃父母也。向根叩首曰:“小儿无状,分当万死。”叱祈曰:“汝子孙不能名誉先祖,何获咎神仙,乃累亲如此。”祈哀惊哀号,顿首请罪。根沉默忽去,不知所之。

②凫(fú):水鸟,即野鸭。

③臭(xiǜ)味:气味。

偓佺采药

【注释】

崔文子者,泰隐士也。学仙于王子乔。子乔化为白蜺①,而持药与文子。文子惊怪,引戈击蜺,中之,因堕其药。俯而视之,王子乔之履也。置之室中,覆以敝筐。斯须②,化为大鸟。开而视之,幡然飞去。

①啖:吃。

①朔:农历每月月朔。

赤松子者,神农时雨师也。服冰玉散③,以教神农。能入火不烧。至昆仑山,常入西王母石室中。随风雨高低。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。至高辛④时,复为雨师,游人间。今之雨师本是焉。

③冰玉散:传说中的长生不老药。

②桎梏(zhìgù):枷锁。

【译文】

神农鞭百草

【注释】

师门是啸父的弟子。能够堆柴火自焚成仙。服食桃花。是夏帝孔甲的御龙师。孔甲因为师门不能遵循本身的情意行事,就把他杀了,埋在荒郊田野。一天,风雨来驱逐他升天。山上的草木都燃烧起来。孔甲给他建立神祠向他祷告,还没有回到家就死了。

【注释】

①遗:送。

赤松子是神农氏时司雨的神,他服用冰玉散这类长生不老之药,也教神农服用,他能够跳进火里而不会被火烧死。在昆仑山,他常去西王母住的石屋中,跟着风雨上天下地。炎帝神农的小女儿跟随他学道,也成为神仙,一起升天而去。到高辛氏时,他又担负雨师,周游人间。现在的雨师尊奉他为祖师。

②陆终氏:颛顼的先人。

刘根召鬼

【译文】

①周成王:周武王的儿子。

【译文】

偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞翔逐走马。以松子遗①尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。

推荐阅读: 大佬不断作死后成了白月光     我的大小姐老婆     寂灭圣主     今天开始当掌门     再一次2010     美利坚大亨     法师在艾泽拉斯     那些风花雪月的事     妻乃并肩王     早安,我的大叔     且以深情度流年     小先生请赐教    
sitemap