【译文】
【注释】
歌毕,歔欷流涕,要重还冢。重曰:“死生异路,惧有尤愆③,不敢承命。”玉曰:“死生异路,吾亦知之。然今一别,永无前期。子将畏我为鬼而祸子乎?欲诚所奉,宁不信赖?”重感其言,送之还冢。
【译文】
鬼鼓琵琶
①鞍勒:马鞍和马勒。
数日,乃诈醉,行此庙间,复见两孙来搀扶伯。伯乃急持,鬼行动不得。达家,乃是两偶人也。伯着火炙之,腹背俱焦坼。出着庭中,夜皆亡去,伯恨不得杀之。
【注释】
②黄垆:鬼域。
三国东吴孙权赤乌三年,句章县的一个老百姓叫杨度的,他要到余姚县去。夜晚赶路的时候,有个年青人抱着琵琶,要求乘车,杨度同意了。上车后年青人弹琵琶,弹了数十支曲子,弹完后就吐出舌头,瞪圆眼睛,恐吓杨度,然后就分开了。杨度又走了二十余里,又瞥见一个老头,他自称姓王名戒,因而杨度又载上了这老头。杨度对老头儿说:“鬼很善于弹琵琶,弹奏的曲调很哀伤。”王戒说:“我也会弹。”实际上,他就是刚才阿谁鬼。鬼又瞪起眼睛,吐出舌头,杨度差点被吓死。
秦巨伯斗鬼
钱小小
韩重出了墓穴去拜见吴王,向他报告了这件事。吴王大怒,说:“我女儿早就死了,你却编造谎话来玷辱她。这不过是掘墓盗物,却假托于鬼神罢了。”因而当即号令抓捕韩重。韩重逃脱出来,到紫玉坟前诉说了事情颠末。紫玉说:“别担忧,明天我就归去奉告父王。”
吴先主杀武卫兵钱小小,形见大街,顾借赁人吴永,使永送书与街南庙,借木马二匹,以酒噀之,皆成好马,鞍勒①俱全。
①阊门:姑苏城门名。
何敞因而骑马赶回本身的官府,调派差役拘系犯人,审判拷问,犯人都一一伏罪。他又派人到广信县查问,也和苏娥说的话相合适。龚寿的父母兄弟,全都被拘系入狱。何敞向朝廷上报的写有龚寿案的表文说:“遵循凡是的法律,杀人不至于灭族。但龚寿做了罪大恶极的事,家里人却坦白了好几年,国法天然不能容忍。并且,让鬼神来申述的事,千年也碰不上一次。以是我要求把他们都杀了,用来显现鬼神的灵验,用来助成对恶人的奖惩。”天子批复,同意何敞的定见。
④趣(cù):从速。
南阳宋定伯幼年时,夜行逢鬼,问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善①。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也。”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”因而共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼出声。鬼复言:“何故有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳。勿怪吾也。”行欲至宛市,定伯便担鬼,着肩上,急执之。鬼大喊,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中,下着地,化为一羊,便卖之。恐其窜改,唾之,得钱千五百乃去。当时石崇有言:“定伯卖鬼,得钱千五。”
【译文】
紫玉唱完,抽泣堕泪,她请韩重跟她一起回墓穴,韩重说:“存亡分歧路,我怕如许会招来祸害,不敢接管你的聘请。”紫玉说:“存亡分歧路,这我也晓得,但是本日一别,就永无再见之朝。你怕我已成鬼,会侵犯于你吗?我是想把诚恳献给你,莫非你不信赖?”韩重被她的这番剖明打动,就送她回墓穴。