中国固然早在十三世纪中叶就发明了火炮,但几近统统明朝之前的兵学中,都没提到火炮的对准技术。能够说是全凭经向来发射火炮。而此时的西方颠末发蒙活动以后,西方的天然哲学家则一向想用数学公式,来描述炮弹的活动。西方科学家将数学知识化约成简明合用的仪器,并籍此晋升机器操纵的紧密度。因而就出世了当代弹道学和炮术。
“你们这里有没有《西法神机》这本书,《火攻契要》也帮我找找看。”黄海见书架上的书实在太多,找了一个角落以后,不想再一本一本的找下去,因而指着伴计开口喊道。
明朝一步为五尺约合一点五米,而圆周定义为365.25度。这类度量直接照搬,跟西方原书上所说的度量相差可远了。另有将填装弹药时,将“磅”直接翻译成“斤”。而此时明朝所用的“斤”≈597克还不到一公斤。如果遵循《西法神机》上面照搬的翻译,兵士万一装多了火药另有炸膛的伤害!
“高朋上门啊,真是令敝店蓬荜生辉,黄将军能够有幸到我们店里来买书,真是幸运,本店接待不周的处所,还请担待一二,黄将军看上那些书,尽管列个票据,到时必然叫人送来。”声音是从柜台前面传来的,倒是店里的掌柜赶了过来。一身长衫做士人打扮,头上另有一个墨客帽,一见面就作了一个揖。先是跟黄海一行人赔罪,然后对站在一旁的伴计骂道。
伴计见黄海打包了十来本书了,也不敢上来号召,远远站在一旁,恐怕被反贼掳去造反。
但很可惜的是,明末的战局和世局非常的混乱和宽裕,西方的火炮技术传到中国,当时的翻译的主事者很难在短时候内快速消化统统的丛书,这个期间翻译的欧洲火炮册本,常常直接采取原书上的数据,并没有遵循中国用的度量单位加以换算。且翻译西方的单位时还抄袭中国原有的名词,再加上阿谁期间的欧洲各国也都还没同一计量标准。因而形成了单位上很大的混合。