首页 > 小王子 > 第二十一章

我的书架

“再见。”狐狸说,“喏,这就是我的奥妙。很简朴:只要用心才气看得清。首要的东西,用眼睛是看不见的。”

狐狸久久地看着小王子。

思考了一会儿,他又说道:

“正因为你为你的玫瑰破钞了时候,这才使你的玫瑰变得如此首要。”

“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然,我的那朵玫瑰花,一个浅显的过路人觉得她和你们一样。但是,她比你们全数加起来更首要,因为她是我灌溉的,因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风庇护起来的,因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变胡蝶而外)是我除灭的,因为我聆听过她的怨艾和自夸,乃至偶然我聆听着她的沉默,因为她是我的玫瑰。”

“是的,就是如许的。”狐狸说。

“当然。”狐狸说。

“你好。”狐狸说。

“人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们也豢养鸡,这些就是他们全数兴趣,你是来寻觅鸡的吗?”

"Ah, that is interesting! Are there chickens""No."

“在阿谁星球上,有猎人吗?”

"Are there hunters on this planet""No."

And he went back to meet the fox.

“啊!真对不起。”小王子说。

“甚么叫‘顺服’呀?”

"You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."And the roses were very much embarrassed.

狐狸又把话题拉返来:

“你还要哭啊!”小王子说。

第二天,小王子又来了。

"Good morning," said the fox.

“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……我想,她把我顺服了……”

"Good morning," the little prince responded politely, although when he turned around he saw nothing.

“这很成心机。那么,有鸡吗?”

然后,他又接着说:

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.""It is the time I have wasted for my rose―" said the little prince, so that he would be sure to remember.

推荐阅读: 美女总裁的贴身保镖     超级基因战士     大讼师     绝世王爷的丑容医妃     无敌剑装     重生成蛇:从吞噬万物开始     完美白月光的必备素养(快穿)     穿越之福星高照     我在地府当鬼王     身揣空间发家致富     护花邪医在都市     变身or变身    
sitemap