首页 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 中篇 膏液》译文
法具
凡油启事气取,有生于无。出甑之时,包裹怠缓,则水火郁蒸之气游走,为此损油。能者疾倾,疾裹而疾箍之,得油之多,诀因为此,榨工有自少至老而不知者。包裹既定,装入榨中,随其量满,挥撞挤轧,而流泉出焉矣。包内油出滓存,名曰枯饼。凡胡麻、莱菔、芸苔诸饼,皆重新碾碎,筛去秸芒,再蒸、再裹而再榨之。初度得油二分,二次得油一分。若桕、桐诸物,则一榨已尽流出,不必再也。
【原文】
【原文】
燃灯则桕仁③内水油为上,芸苔次之,亚麻子(陕西所种,俗名壁虱脂麻,气恶不堪食)次之,棉花子次之,胡麻次之(燃灯最易竭),桐油与桕混油为下(桐油毒气熏人,桕油连皮膜则解冻不清)。造烛则桕皮油为上,蓖麻子次之,桕混油每斤入白蜡结冻次之,白蜡结冻诸清油又次之,樟树子油又次之(其光不减,但有避香气者),冬青子油又次之(韶郡④公用,嫌其油少,故列次),北土广用牛油,则为下矣。
制取油料的体例,除了压榨法以外,另有效两个锅煮取的体例,用来制取蓖麻油和苏麻油。北京用的是研磨法,朝鲜用的是舂磨法,用来制取芝麻油。其他的油都是用压榨法制取。榨具要用周长达到两臂伸出才气环绕住的木料来做,将木头中间挖空。用樟木做的最好,用檀木与杞木做的要差一些(杞木做的怕潮湿、轻易腐朽)。这三种木料的纹理都是缠绕扭曲的,没有纵直纹。是以把尖的楔子插在此中并极力舂打时,木料的两端不会拆裂,其他有直纹的木料则不适合。中原地区长江以北很少有两臂抱围的大树,可用四根木拼合起来,用铁箍箍紧,再用横栓拼合起来,中间挖空,以便放进用于压榨的油料,如许便可把散木当作完整的木料来利用了。
若水煮法,则并用两釜。将蓖麻、苏麻子碾碎,入一釜中,注水滚煎,其上浮沫即油。以杓掠夺,倾于干釜内,其下慢火熬干水气,油即成矣。然得油之数毕竟减杀。北磨麻油法,以粗麻布袋捩绞,其法再详。
凡皮油造烛法起广信郡①,其法取干净桕子,囫囵入釜甑蒸,蒸后倾于臼内受舂。其臼深约尺五寸,碓以石为身,不消铁嘴。石取深山结而腻者,轻童斫成限四十斤,上嵌横木之上而舂之。其皮膜上油尽脱骨而纷落,挖起,筛于盘内再蒸,包裹入榨皆同前法。皮油已落尽,其骨为黑子。用冷腻小石磨不惧火煅者(此磨亦从信郡深山觅取),以红火矢围壅煅热②,将黑子逐把灌入疾磨。磨破之时,电扇去其黑壳,则其内完整白仁,与梧桐子无异。将此碾蒸、包裹入榨,与前法同。榨出水油清澈非常,贮小盏当中,独根心草燃至天明,盖诸清油所不及者。入食馔即不伤人,恐有忌者,宁不消耳。
③于何禀度:从那边被付与。
【译文】
①璺(wèn)拆:开裂破散。
点灯所用的油料则以乌桕水油为最好,油菜籽油其次,亚麻仁油(陕西所种的亚麻,俗名叫壁虱脂麻,气味不太好闻,不堪食用)、棉籽油又次之,胡麻子油(用来点灯耗油量会最大)又其次,桐油和桕混油则为下品(桐油毒气熏人,连皮膜榨出的桕混油固结不清)。制造蜡烛,则以桕皮油为最适合的油料,蓖麻子油、加白蜡固结的桕混油其次,加白蜡固结的各种清油又其次,樟树子油(点灯光阴度不弱,但有人不喜好它的香气)再其次,冬青子油(只要韶关地区才用,但嫌其含油量少,是以列为次等)更差一些。北方遍及用的牛油,则是很劣等的油料了。