现在的考古学,实在是个很奇妙的学科。有些人做着探险家做的事情,或偷或抢地找到甚么东西,便能够自称考古学家,而有些人,在书桌前清算别人的发明,一样能够靠着一篇论文获得皇家学会的喜爱。
下午,麦哲伦就开端了翻译汇总的事情。
“大丈夫当如是!”
这里的学者来自各个分歧的处所,有的是大学传授,有的附属于皇家学会,另有的是海伦的私家参谋。他们所学的东西各不不异,麦哲伦站在书架前转头看畴昔,有的在盯着遗址中挖到的东西,有的玩弄着石头土块,不过最多的还是埋头在质料堆里。
但是成堆的黄金并不必然存在。
就比如这片雨林当中,没有金矿,又没体例和四周贸易。
他不再翻看翻译好的汇总,而是埋头苦读零散的带着翻译的古语句子。这内里有很多翻译了一半的,另有的缺了一两个字,完整翻译了的只要很小的一部分。那位传授寄但愿于麦哲伦的超等影象力,来汇总这些翻译,实在也是抱着有小我能用就用上的心机,没对成果抱太大但愿。
雨林中建立起一座都会的部落,或者人,完整能够建立起一个帝国。
对于这片女伯爵宣称必然能找到巨量黄金的遗址,麦哲伦也是心存猎奇的。
有很多探险家对这个传说坚信不疑,白帽子很有能够就是此中之一,麦哲伦本来对他们嗤之以鼻,但女伯爵开端组建探险队以后,他就开端思疑本身了。
“别让我抓到你!”
那毕竟只是一段汗青。
冗长的汗青意味着无穷的能够,在生活着原始部落的这片雨林中呈现繁华的都会本身就是古迹,那么另有甚么好值得奇特的呢?就算“神殿建成了”意味着天翻地覆,但对已经毁灭了的这座遗址而言,又能如何?
毕竟对于他们这些真正的学者而言,能翻译的已经都翻译了,没翻译的光看笔墨也翻译不出来。