更可爱的是mm葛蕾特。哥哥最喜好她,时候想的是她的欢愉、前程,当哥哥最后变形后,她尚能做一点顾问事情,如打扫房间、送饭等。但时候一久,她就再也“受不了了”。她痛哭着向父亲要求:“我们必须设法摆脱他”,“他必须分开这儿”。并奸刁地辩白说:这只大甲虫并不是格里高尔,如果是的话,他就应当“志愿跑掉”。这实际是在表示格里高尔应当自我了断。她还无中生有地说:格里高尔会“要了你们俩(指父母亲)的命”,他在“毒害大师”,“想占据整幢寓所”。这一番歇斯底里的哭诉,把她内心的无私、滑头、刻毒透露得淋漓尽致。
他顿了一顿,用目光环顾一周,见我们都在当真聆听,然后持续讲道:“卡夫卡最只是一个冷静无闻,不被人了解的专业作家,但明天被称为当代派文学的大师,与但丁、莎士比亚、歌德相提并论,乃至他的名字已经进入了说话,成为一个词汇,kafkaesque,它的意义是卡夫卡式的,受压抑和恶梦般的。可见卡夫卡对天下文明影响的深远。但即便在明天,对卡夫卡仍然是众说纷繁,人们在他身上涂上了各种色采。”
不幸的卡夫卡!
至于其别人,我就不敢想了。我不晓得本身为甚么对他们全然没有信心?
自在会商结束以后,是总结发言阶段。而待到这节课快结束的时候,周传授清清嗓子,用很有节律地诗普通的说话说道:“巴尔扎克拐杖上的‘我能摧毁统统停滞’,到了卡夫卡的拐杖上变成了‘统统停滞都能摧毁我。’‘目标是有的,但是没有路,我们称之为路的,实在只是彷徨。’孤傲脆弱、悲观自弃、苦闷愁闷的脾气是卡夫卡小说艺术偏向构成的首要启事之一。
很欢畅方波没有诘问我的答案,没有让我尴尬。
或许我能穿越时空,去看看他。去问问他。
看到这里,我的内心凉森森的。导读里讲这篇文章充分地透露了本钱主义社会中人与人之间冷酷的款项干系。但这类款项干系真的只在本钱主义社会中才有吗?我很有些思疑。莫非社会主义社会中的人就会比他们高贵?
我呢?我不晓得。爷爷不喜好甲虫,那只是风险庄稼的害虫罢了。但如果他晓得阿谁甲虫是我,他必然会好好养着它的。这一点我是能够必定的。
《变形记》作为他的首要作品,也不成制止的带有卡夫卡激烈的自传色采。仆人公处在一种不由自主的地步里,丢失在梦幻普通的天下中,充满着惊骇和不安。他们都有一个目标,但是不管如何费经心机,也达不到本身的目标,最后终究走向灭亡。这也是卡夫卡作品的共同特性。
“你说,如果我们也变形了,家里的人会如何对我们?”方波俄然碰到我的胳膊,小声地问。将我一下子从冥想中拉了返来。
一天凌晨,格里高尔从梦中醒来时发明本身躺在床上变成了一只庞大的甲虫,满身长出了很多只细得不幸的小腿,坚固得像铁甲一样的背贴着床而仰卧着,不能翻身,也下不了床.他曾经是百口的经济支柱,遭到父母及mm的恋慕。但自从变形今后,这个仁慈、勤奋、朴重、有任务心的优良青年,却倍受家人的虐待。
《本国文选》明天讲的是卡夫卡的《变形记》。这门课的教员是周传授,一个瘦瘦高高、干瘪得仿佛一阵风都能吹倒的老头。
若我经历了他的境遇,若没有一小我爱我,我又会作何反应呢?是巴尔扎克式的我能摧毁统统,还是卡夫卡式的让统统摧毁我?我的思路又开端漫无目标地飘忽起来。