首页 > 追风筝的人 > 第2章 作者寄语

我的书架

如同《追鹞子的人》中的阿米尔,我在上个世纪70年代的喀布尔开端写作,当时还是孩子。固然我用来写作的说话已经变了――从法尔西文、法文,到现在的英文,但有个身分却始终未变:我向来只为一个读者写作――我本身。某个特定的人物或者场景激起我的兴趣,我坐下来,逼迫本身将其完成。《追鹞子的人》恰是如许写就的。我脑海中有两个男孩,此中一个在豪情和品德上不知何去何从,扭捏不定;别的一个纯真、虔诚,生性纯良朴重。我晓得这两个男孩的友情远景暗淡,两人的分裂对他们的糊口影响庞大。内里启事是促使我在2001年3月开端创作这本书的启事。我必须将其找出来,因为事到头来,于我而言,写作老是办事于我本身,是一种把故事奉告我本身的行动。

我但愿你们也如许。

谨以此书献给哈里斯和法拉,他们为我发蒙。献给统统阿富汗的孩子。

罗雅不附和。她以为这是我获得更多读者的机遇。她信心实足,费了好大劲压服我。她感觉当时实际上是向天下讲一个阿富汗故事的良机。那些日子――很哀思,直到现在――关于阿富汗人的文章多数环绕着塔利班、本拉登和反恐战役展开。到处是对阿富汗人的曲解和成见。你的书能让他们看到阿富汗人的另一面,罗雅说。我固然踌躇,但不得不承认她的部分观点。《追鹞子的人》很大部分产生在20世纪70年代,苏联战役之前的期间,对很多西方读者来讲,实际上是个盲点。乃至另有相称多的篇幅谈到逃亡美国的阿富汗人,而起码是在小说界,这些人很少被提起。罗雅最后的、也是产生感化的来由是:他们妖魔化,你能够人道化。

我从未曾想过另有别的人会真的浏览这本书。也不尽然。我晓得我的老婆罗雅会看。我的父母、兄弟和姻亲也会。我想或许还能利用一两个表亲来看。在我脑海中,我会说出阿米尔的故事,然后书稿将会安设在储藏室的书架上,和我那些装满小故事和短篇小说的牛皮纸信封相伴。

不久以后,我的老婆建议――实际上是要求――我把手稿投出去。当时我完成了差未几三分之二,而我每写出一章,罗雅便读一章。我反对将这本书投给出版商。起首,我底子不晓得它是否够好。更首要的是,我以为全美国没有人会听一个阿富汗人的诉说,不过这个设法仿佛错得更加短长。你们必然了解的,当时那次攻击产生未久,伤口尚新,民愤高涨。现在阿富汗人备受轻视,我对罗雅说。就算我接管这个风趣的假定,以为我的书有能够出版,但人们干吗要买它呢?那些在美国的地盘上制造了有史以来最大惨案的人就在或人的故国停止练习,人们干吗要把钱放进他的口袋呢?何况,我还担忧,当时把书稿投出去会有机遇主义的怀疑,仿佛我在操纵一个悲剧――固然我创作这本书早在阿富汗人成为国际社会存眷点之前。

我开端创作这本小说的六个月后,双子塔倾圮了。

卡勒德・胡塞尼

感谢你们浏览这本书,愿你们的鹞子飞得又远又高。

2002年6月,我把书稿寄到纽约,给一名敬爱的密斯,名字是伊莲・科斯特,是个文学经纪人。七月的一个酷热下午,她给我打电话,说的话跟几个月前罗雅说过的差未几。那年夏天快结束的时候,她给《追鹞子的人》找到了家。这本书于2003年6月在美国出版。

环境并非全然如此,我们两人都晓得。跟着时候的流逝,我们已经见到多数美国群众不再妖魔化阿富汗人。他们的仇恨直接宣泄向塔利班――而人们没法妖魔化那些已经是妖怪的人。别的,她对这未脱稿的远景的估计,我以为很美意,但过于悲观。固然如此,我明白了她的意义。

推荐阅读: 校园修真高手     俗人读档     傲神传     欧洲我为皇     机械仙躯     别爱我的人     夫人虐渣要趁早     镇邪1     火影:科学修忍,开局砸了雏田一脸!     我被白姐爱的那些年     无限之我     最强魔物王    
sitemap