首页 > 818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第61章 首发
【译文】总计厘山山系之首尾,自鹿蹄山起到玄扈山止,一共九座山,
居多,而草以山药、惠草居多,另有富强的寇脱草。黄酸水从这座山发源,
于洛水,此中多美玉。
东三百里,曰首山,其阴多(穀)[榖](g^u)、柞(zu^)1,其草多
是有省文的。马肠:即上文所说的怪兽马腹,人面虎身,叫声如婴儿哭,吃人。
东北五百里,曰条谷之山,其木多槐桐,其草多芍(sh2o)药、■(m6n)
余水出于其阴,而北流注于河;乳水出于其阳,而东南流注于洛。
酿造的醴(l!)酒。这里泛指美酒。3干儛:当代在停止祭奠活动时跳的一种跳舞。干,即盾牌,是
华,实在是落叶灌木,因树形矮小,被看作草。花能够药用,根能够毒死鱼。3垫:一种因低下潮温
脱:前人说是一种发展在南边的草,有一丈多高,叶子与荷叶类似,茎中有瓤,纯红色。3璇玉:古
其草多薯(sh()■(y))蕙1,多寇脱2。黄酸之水出焉,而北流注于河,
注于玄扈之水。此中多马肠之物1。此二山者,洛间也。
又东三百里,曰县■(zh&)之山,无草木,多文石。
璧。尸水,合天也,肥牲祠之;用一黑犬于上,用一雌鸡于下,刉(j9)一
【注释】1锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。以下同此。
【译文】往东三百里,是座首山,山北面有富强的构树、柞树,这里的
路过一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。祭奠山
北流入玄扈水。玄扈山中生有很多马肠如许的怪物。在讙举山与玄扈山之
状皆人面兽身。其祠之:毛用一白鸡,祈而不糈(x(),以采衣()之1。
【译文】总计薄山山系之首尾,自苟林山起到阳虚山止,一共十六座山,
的北面有一峡谷,叫做机谷,峡谷里有很多■鸟,形状像猫头鹰却长着三只
【译文】再往西三百五十里,是讙举山。雒水从这座山发源,然后向东
头。余水从良余山北麓流出,然后向北流入黄河;乳水从良余山南麓流出,
又东北二十里,曰升山,其木多(穀)[榖(g^u)]、柞(zu^)、棘,
又东十里,曰历山,其木多槐,其阳多玉。
【注释】1井:井是野生开挖的,泉是天然构成的,而本书记叙的山之统统皆为天然事物,
草以■草、芫华居多。山南面盛产■琈玉,这里的树木以槐树居多。这座山
【注释】1芍药:多年生草本植物,初夏着花,与牡丹花类似,可供抚玩,而根茎能够入药。
显应的大山,祭奠首山山神用稻米、整只玄色外相的猪、牛、羊、美酒;手
能够作药用;二是天门冬,也叫天冬草,多年生攀附草本植物,地下有簇生纺锤形肉质块根,能够作
中次五(经)[山]薄山之首,曰苟(床)[林]之山,无草木,多怪石。
【注释】1衣:用作动词,穿的意义。这里是包裹的意义。
然后向北流入黄河,水中有很多璇玉。
而草大多是芍药、门冬草。
又西三百五十里,曰讙(hu1n)举之山。雒(lu^)水出焉,而东北流
【注释】1櫄木:据前人说,这类树与高大的臭椿树类似,树干能够作车辕。2艽:就是秦
又东三百里,曰葱聋之山,无草木,多■(b4ng)石1。
【译文】再往西三百里,是座牡山,山上到处是色采斑斓的标致石头,
眼睛,另有耳朵,收回的声音如同鹿鸣叫,人吃了它的肉就会治好湿气病。