福尔摩斯说:“警长,借你的牛眼灯用一下,这块纸板请你帮我把它系在脖子上。好,感谢。现在,华生,等我脱了鞋袜,你把它带下去。我就要揭示飞檐走壁的本领了。把我的毛巾蘸点木馏油,好,蘸点就行了。跟我到屋顶室来一趟。”
那声音又叫道:“滚蛋!我这里有块抹布,再不走开,我就扔到你头上!”
“他要借您一条狗。”
他叫道:“是你吗,华生?”
“没题目。”我答道。
皮钦巷位于郎伯斯区的绝顶,那是一排陈旧的两层石砖房。我在三号房门上敲了好一阵,楼上的百叶窗后亮起了一点烛光,一张脸从窗口露了出来。
我跑下楼来到院子的时候,福尔摩斯已在屋顶上了。他的胸前挂着灯,像只庞大的萤火虫在沿屋脊渐渐地蒲伏行进,当他爬到了烟囱前面,我就看不见他了,厥后他又呈现了一下,随即又消逝到前面去了。当我带着托比绕到前面去时,瞥见他坐在房檐的角上。
“这是他临走时走过的处所,现在请你下楼放开托比,等我下来。”
按他的要求,我去嗅了嗅窗框,俄然我闻到一股刺鼻的柏油味。
“那,必然是托比。”
“是我。”
“完整精确。记着这一点。现在请您到窗子那边去,闻一闻窗框架的气味。我就站在这里拿着这条手帕。”
“四周有梯子吗?”
东方垂垂现鱼肚白,远处的风景已垂垂清楚。我们的背后孤零零一所大屋子,暗淡的窗子,光秃的围墙,院里灌木丛生,渣滓各处,仿佛恰好应照着昨晚的惨案。
“除此以外呢?”
“真短长。从这儿下去太伤害了。但是既然他能从这儿爬上来,我就能从这儿跳下去。”
“剩下的和浅显足迹差未几了。”
那张暴露来的脸说话了:“滚蛋,醉鬼,再这么大声喊叫,我就放狗来咬你。”
“别啰嗦了,站远点,不然数到三,我就扔锤子。”
“托毕就在左数的第三个栏里。”谢尔曼在前边举着蜡带路,引着我们穿过那些汇集来的奇特植物。在闪动不定的烛光下,我感到四周有好多双眼睛在盯着我们。我们的行动惊醒了头顶上正睡着的野鸟们,它们懒懒地变更着爪子。
“对,就是它。”
他说:“把它带来了,好一条狗呀。你走今后,我和埃塞尔尼?琼斯大吵了一通,现在,守门人,管家和仆人都被他带走了,也捉走了我们的朋友,只留下了一个警长。现在,在这院里,根基上是归我们了。”我们把狗拴在大门的桌子脚上,就上了楼。死者身子罩上了床单,警长斜倚在角落里,别的这屋里还是老模样。
“你的足迹,脚指都并拢在一起,而这个足迹的脚指是分开的。”
他说:“我是永久欢迎福尔摩斯先生的朋友的。先生,里边请。谨慎,那只獾咬人。”这时一对红眼睛的鼬鼠从笼里伸出了脑袋,他又从速说:“别调皮,别抓这位先生。您别惊骇,这只蜥蜴没毒牙,放在这儿,是让它吃甲虫的。我这儿常有奸刁的小孩喧华,吵我的觉,我觉得您……,请谅解刚才的不规矩。对了,歇洛克·福尔摩斯先生想要甚么?”
“你的腿受得了吗?”
透比是只混血狗,其貌不扬,长毛垂过耳朵,身上间杂黄白两色,走路时摇扭捏摆的。用一块糖就使它信赖了我,跟我上了车,方才三点,我们回到了樱沼别墅。守门人迈克墨多和舒尔托先生都被当作怀疑犯带走了,剩下两个差人看管大门。我一提侦察的名字,他们就放行了。