“‘我说:“是的,我体味得很清楚。”
“我没有跟着我的朋友和大夫向死者的寝室走去,因为我脑筋里正在非常沉闷地分解清算这全数事件。一个横眉立目标海员是如何将一个像老特雷佛如许的拳击手、观光家和采金人轻松玩弄的呢?而为甚么他一听到手臂上那恍惚的姓名的缩写字母时,就俄然晕畴昔了呢?并且从福丁哈姆寄来的那封信中的甚么内容把他吓死了呢?俄然,我想到了阿谁海员要去的恰是汉普郡的福丁哈姆,因为那儿就是贝多斯先生的故里。以是很有能够是海员赫德森发来那封信警告老特雷佛,说他已经揭露了他畴昔犯法的奥妙。或许这封信是发自那位贝多斯先生,用以警告老特雷佛,有一个他们的昔日里的朋友要揭露他们昔日的诡计。但是,我的朋友对我说,那封信的内容是非常难以了解的,或许,那边面利用了某种特别的暗码,使得信的实在含义与字面分歧了?这真叫我头痛。我信赖那边真有暗码的话,我也必然能破解。厥后,我的朋友紧跟着一个满面泪痕的女仆走了出来。我看到他还算平静,而当时他手里拿的就是现在我膝盖上的这些纸。他把现在你手里拿的这张写有草率笔迹的石青色信纸给我看了看,而在灯下,我读到的内容就是你刚读的:
“‘他说:“我叫杰克?普伦德加斯特,我敢打保票,在船达到澳大利亚我们分离前,你就能从我这里获得好处。”
“‘我问道:“我们如何行动呢?”
“在纸的内里写着:‘格洛里亚斯科特’号三桅帆船飞行记事。本船于一八五五年十月八日动身自法尔默思,而与同年十一月六日淹没于西经二十五度十四分,北纬十五度二非常四周海疆。’而内里装的是一封信。
“‘一开端,这个打算停止得非常顺利,而那位冒牌的牧师朋友更是非常尽责。他常常带着一个看似装满经文的大背包,收支我们的囚室,实在包里放得都是各种东西。到了第三天头上,我们每人都具有了一把锉刀,一磅火药,两支手枪和二十发枪弹了,并且二副与两个狱卒全都站到我们这边来了。以是我们只需求对于船长、大夫、另两名船副、另两个狱卒和马丁中尉及他的十八名流兵了。而因为一个突发事件的产生,使我们本筹算在夜间策动的夺船行动提早了很多。
“‘他说:“那你还记得阿谁案子的特别之处吗?”
“我说:‘那必定是他晓得了甚么动静,才发信示警。并且,阿谁海员赫德森手中必定把握着足以威胁这两个大人物的奥妙。’
“维克托?特雷佛双手颤抖着捂着脸说道:‘这真比死还叫人难受,必定是它害死了我父亲。但是,漫笔中的“总保管”和“雌雉”是甚么意义呢?’
“当时,我的神采与你第一次读完它时的神采的确如出一辙。但重读了一遍后,果然,我找到了一些奥妙的含义。他们能够随便预先商定像‘粘蝇纸’和‘雌雉’之类的切口,从而使不晓得的人底子没法弄清实在意义。而从信中呈现的赫德森这个词,我顿时证了然写信人是贝多斯而非海员。因而我又从后到前重新读了一遍,但是还没体例体味‘性命’、‘雌雉’之类的词的意义。一样的,我试着隔一个词一读的体例也没有胜利。因为这些‘the of for’,‘supply’,‘game’,‘Londen’本来都是没有甚么意义的。