“敬爱的,你听我说,”两片炽热的嘴唇喃喃地说,“我必然完了。那些混蛋或是阿谁当官的,必然会糟蹋我。你要了我吧,我信赖你,敬爱的小伙子,我还是个处女,不能让那些狗东西来玷辱我的贞操。”
泽利采尔的脸通红通红,抓着多林尼克的衬衫扣子,一会儿拉他的左胳膊,一会儿拉他的右胳膊。
赫丽斯季娜感到无助,年青的身躯抖个不断。
“明天跟他们拼,不让她被带走吗?他们准会打得我半死不活,乃至杀了我。我也就完了。”保尔悄悄地抚摩女人的手,只是为了给她一点点安抚。女人不再抽泣了。屋门处传来一声:“甚么人?”这是守大门的尖兵在喝问过往的行人。随后又是无边的沉寂。老头儿还是在熟睡。时候一分一秒地畴昔,夜越来越深。这时,一双手紧紧搂住保尔,并且把他往身边拉。保尔不明白这是如何回事。
在将近睡觉的时候,他向保尔表达了心中的忧愁:
他闻声女人讲本身的事情。酿私酒的老婆子也听到了,了结了她的猎奇心。女人名叫赫丽斯季娜,住在离城七俄里的一个村庄里。她有一个哥哥格里茨科,是红色游击队员,在苏维埃期间,他当过贫农委员会的带领人。
“柯察金,我们的处境非常伤害。等等看,成果不知会如何。”
他有了充足的便宜力,像一个酒醉的人,挣扎着起来伸手抓住了窗栅。赫丽斯季娜那双和顺的手又伸过来,抓住了他的裤角。
赤军转移了,格里茨科也跟着分开了,但是家里却遭了大祸,独一的一匹马,也被抢走了。父亲被抓住了,饱受折磨。因为她哥哥畴昔斗过村长,村长趁机抨击,老是把各种人安排到她家去住。她家穷得一清二白,怎能经得起这类折磨。前天戒备司令来村庄里抓人,村长便把司令带到她家。司令对这个女人有非份之想,第二天一早就带她回城,说是要“鞠问”一下。
保尔能说甚么呢,甚么样的话能安抚这位不幸的女人呢?甚么也说不出。这世道把人推到了绝壁的边上,让人没法逃脱。
他有一会儿不说话,仿佛在想甚么事情,然后又说: