“深夜!”我咕哝着。是呀,在桑菲尔德府那是致命的时候。“晓得是如何引发的吗?”我问。
已故的!我感觉我避之不迭的打击重重地落到我头上了。
“我模糊约约听到过。”
“你有甚么车辆吗?”
“你说对了,蜜斯。必定是她,除了她,没有谁会放火的。她有一个女人照顾,名叫普尔太太――干那一行是很无能的,也很可靠。但有一个弊端――那些关照和妇女的通病――她擅自留着―瓶杜松子酒,并且常常多喝那么一口。那也是能够谅解的,因为她活得太辛苦了,不过那很伤害,酒和水一下肚,普尔太太睡得烂熟,那位像巫婆普通奸刁的疯女人,便会从她口袋里取出钥匙,开了门溜出房间,在府宅浪荡,心血来潮便甚么荒唐的事都干得出来。他们说,有一回差一点把她的丈夫烧死在床上。不过我不晓得那回事。但是,那天早晨,她先是放火扑灭了隔壁房间的帷幔,随后下了一层楼,走到本来那位家庭女西席的房间(不知如何搞的,她仿佛晓得事情的停顿,并且对她挟恨在心)――给她的床放了把火,幸亏没有人睡在内里。两个月前,阿谁家庭女西席就出走了。固然罗切斯特先生冒死找她,仿佛她是希世珍宝,但她还是杳无消息。他变得越来越卤莽了――因为绝望而非常卤莽。他向来就不是一本性脾气暖和的人,而落空她今后,的确就伤害了。他还喜好孤身独处,把管家费尔法克斯太太送到她远方的朋友那儿去了。不过他做得很慷慨,付给她一笔毕生年金,而她也是受之无愧的――她是一个很好的女人。他把他监护的阿黛勒蜜斯,送进了黉舍。与统统的名流们断绝了来往,本身像隐士那样住在府上,闭门不出。”
“分开英国?哎哟,没有!他连门槛都不跨出去。除了夜里,他会像一个幽灵那样在天井和果园里浪荡――仿佛神经庞杂似的――依我看是这么回事。他败在那位小个后代西席手里之前,蜜斯,你向来没见过哪位先生像他那么活泼,那么大胆、那么英勇。他不是像有些人那样热中于喝酒、玩牌和跑马,他也不如何标致,但他有着男人特有的勇气和意志力。你瞧,他还是一个孩子的时候我就熟谙他了,至于我,但愿那位爱蜜斯,还没到桑菲尔德府就给沉到海底去了。”
“我就要谈到了,蜜斯――爱德华先生爱上了。仆人们说,他们向来没有见到有谁像他那么倾慕过。他死死寻求她。他们老是重视着他――你晓得仆人们会如许的,蜜斯――他倾慕她,赛过了统统。统统的人,除了他,没有人以为她很标致。他们说,她是个小不点儿,几近象个孩子。我向来没有见过她,不过听女仆莉娅提及过。莉娅也是够喜好她的。罗切斯特先生四十岁摆布,这个家庭女西席还不到二十岁。你瞧,他这类年纪的男人爱上了女人们,常常象是神魂倒置似的。是呀,他要娶她。”
我盘桓在断垣颓壁之间,穿行于残破的府宅内层当中,获得了迹象,表白这场灾害不是比来产生的。我想,冬雪曾经飘入空空的拱门,冬雨打在没有玻璃的窗户上。在一堆堆湿透了的渣滓中,春意催发了草木,乱石堆中和断梁之间,到处长出了野草。呵!这片废墟的仆人又在那里?他在哪个国度?在谁的庇护之下?我的目光不由自主地飘向了大门边灰色的教堂塔楼,我问道,“莫非他已随戴默尔・德・罗切斯特而去,共住在狭小的大理石屋子里?”