不管是短期还是耐久外出回家的人是甚么滋味,我并不晓得,因为我向来没有这类感受。但我晓得,小时候走了很远的路后回到盖茨黑德府,因为显得怕冷或情感降落而挨骂是甚么滋味。厥后,我也晓得,从教堂里回到罗沃德,巴望一顿丰厚的饭菜和熊熊的炉火,成果却二者都落空时,又是甚么滋味。那几次归程并不镇静,也不令人神驰,因为没有一种磁力吸引我奔向目标,不是离得越近越具诱人的力量。此次返回桑菲尔德是甚么滋味,另有待于体味。
那天早晨,我紧闭双眼,疏忽将来;我塞住耳朵,不去听“拜别期近,哀伤将临”的几次警告。茶点过后,费尔法克斯太太开端了编织,我在她中间找了个低矮的坐位,阿黛勒跪在地毯上,紧偎着我。密切无间的氛围,像一个安好的金色圆圈围着我们。我冷静地祷告着,愿我们相互不要分离得太远,也不要太早。但是,当我们如此坐着,罗切斯特先生不宣而至,打量着我们,仿佛对一伙人如此和谐的气象感到镇静时――当他说,既然老太太又弄回本身的养女,想必她已放心,并弥补说他看到阿黛勒是prête àcroquer sa pe-tite maman Anglaise时,我近乎冒昧地但愿,即便在结婚今后,他也会把我们一起安设在某个处所,获得他的庇护,而不是阔别他所辐射出的阳光。
他没有分开石阶,我很不甘心要求他让路。我立即问他是不是去过伦敦了。
有一件事更让人感到奇特,他没有来回驰驱,拜访英格拉姆庄园。说实在的,那处所位于本郡与另一个郡的交界之处,相隔仅二十英里,这点间隔对一个热恋中的恋人来讲算得了甚么?对于罗切斯特先生如许一名谙练而不知倦怠的骑手,那不过是一个上午的工夫。我开端萌发不该有的但愿:婚事告吹,谎言不确,一方或两边都窜改了主张。我常常察看我仆人的脸,看看是不是有悲伤或愤恨之情,但是在我的影象中,他的脸部向来没有像现在如许毫无笑容或喜色。在我与我的门生同他相处的时候,如果我无精打采,并不免情感低沉,他反倒乐不成支了。我向来没有像现在这么频繁地被他叫到跟前,到了那边他又待我这么亲热――并且,哎呀!我也向来没有如此爱过他。
是呀,他不是鬼,但我的每一根神经都严峻起来。一时我没法便宜。那是如何回事?我未曾想到一见他就这么颤抖起来――或者在他面前目瞪口呆,或者转动不得。一旦我能够转动,我必然要折归去,因为没有需求让本身变成个大傻瓜,我晓得通往庄园的另一条路。但是即便我认得二十条路也没有效了,因为他已经看到了我。
在桑菲尔德的草地上,农夫也在晒干草呢,或者更切当些,我达到的时候,他们恰好出工,肩上扛着草耙回家去。我只要再走过一两块草地,便能够穿过通衢,达到门口了。篱笆上长了那么多蔷薇花!但我已顾不上去采摘,巴不得当即赶到府上。我颠末一棵高大的蔷薇,叶茂花盛的枝桠横穿太小径。我看到了局促的石头台阶,我还看到――罗切斯特先生坐在那边,手中拿着一本书和一支铅笔,他在写着。
我晓得,与仆人相逢是一件乐事,固然备受滋扰,因为我担忧他将近不再是我的仆人,并且我也明白我对他无足轻重了。不过在罗切斯特先生身上(起码我以为)永久有着一种令人传染上镇静的庞大力量,只要尝一尝他撒给像我如许陌生的离群孤鸟的面包屑,就无异于饱餐一顿盛宴。他最后的几句话安抚了我,仿佛是说,他还挺在乎我有没有把他给忘了呢。并且他把桑菲尔德说成是我的家――但愿那是我的家!