他翻开栅门走了出去,漫步着下了峡谷,很快就不见了。
“莫非我们就得如许别离了吗,圣・约翰?你就这么分开我去印度,不说一句更好听的话吗?”
“解释也是徒劳的,在有一点上我耐久忍耐着痛苦的疑虑,不通过某种体例来消弭疑团,我甚么处所也不能去。”
“的确疯了!”她嚷道,“我敢必定,你在那边住不满三个月。你决不能去,你没有同意,是吧,简?”
他离家前夕,我偶尔见他日落时在园子里漫步。瞧着他的身影,我想起这个眼下固然与我有些隔阂的人,曾经救过我的性命,又是我的远亲,内心便打动得筹算做最后一次尽力,来规复友情。我出了门,向他走去,他倚着小门站着,我立即开门见山地说:
他再次神采刷白,但像之前一样还是完整节制住了本身的豪情。他的答复很有力却也很平静:
“我看得出来,你们在荒漠上漫步时,你和圣・约翰吵过了,简,”黛安娜说,“但是,跟上他吧,他在过道里走来走去,盼着你呢――他会和好的。”
了望小溪,了望山坡。
“我晓得你的心向着那里,迷恋着甚么。你所怀的兴趣是不法的,不崇高的。你早该将它丢弃了。这会儿你该当为提起它来而感到害臊。你是不是想着罗切斯特先生?”
“莫非我们不是吗?这话可错了。就我来讲,我并没但愿你不利,而是愿你统统都好。”
“不,圣・约翰,我不嫁你,并对峙本身的决定。”
“圣・约翰,我不大欢畅,因为你还在生我的气,让我们成为朋友吧。”
第二天他并没有像他说的那样去剑桥。他把解缆的日子推迟了整整一周。在这段时候内,他让我感遭到了一个仁慈却刻薄、朴拙却不宽大的人,能赐与获咎了他的人多么峻厉的奖惩。他没有公开的仇视行动,没有一句责备的话,却使我能立即信赖,我已得不到他的欢心。
接着是一阵很长的沉默。在这间隙,本性与道理之间究竟如何斗争着,我说不上来,他的眼睛闪着奇特的光芒,奇特的暗影掠过他的面孔。他终究开口了。
我打断了他。近似这类详细的责备反而立即给了我勇气。“你要通道理,圣・约翰,你近乎胡言乱语了。你假装对我所说的感到震惊,实在你并没有,因为像你如许超卓的脑袋,不成能那么痴钝,或者自大,乃至于曲解我的意义。我再说一次,如果你欢畅,我能够当你的副牧师,而不是你老婆。”
“你这是甚么意义?”
“那么,”他说,“就让我在祷告中记着你,朴拙地祈求上帝不让你真的成为弃儿。我本觉得你是主的选民了。不过上帝的目光跟人的不一样,他的才真正起感化。”
“我信赖你,圣・约翰,因为我坚信你不会但愿别人不利,不过既然我是你的亲戚,我就但愿多获得一分爱,超越你施予普通陌路人的博爱。”
“这行,”我有些不屑地必定说,“完整行。我有一颗女人的心,但这颗心与你说的无关。对你,我只抱着火伴的坚毅,兄弟兵士的坦白、虔诚和友情,如果你情愿,另有新教士对圣师的尊敬和从命。没有别的了――存候心。”
“他才不会呢,黛安娜。他向我求婚只要一个意义,那就是为他在印度的苦役找个合适的火伴。”
“我瞧不起你的爱情观,”我不由自主地说,一面立起来,背靠岩石站在他面前,“我瞧不起你所献的虚情冒充,是的,圣・约翰,你那么做的时候,我就瞧不起你了。”
这话说得沉着平静,但也是够折磨人令人沮丧的。如果我姑息自负和愤怒的苗头,我会立即走掉。但是我内心有某种比那些豪情更激烈的东西在活动。我非常佩服我表兄的才气和为人,他的友情对我来讲很贵重,失掉它会使我内心非常难受。我不会那么快就放弃重新征服的动机。