她们的拜候可不像英格拉姆蜜斯那么温馨;我们听到短短的一阵尖叫从图书室传来。过了约莫二非常钟,她们猛地翻开门,“我必定她有点邪术!”她们全都嚷道,“她给我们讲了如许的事情!我们的事她全都清楚!”她们被催着进一步解释,说她给她们讲了小时候说过的话和做过的事;她们一口咬定她乃至还猜到了她们的心机,对着每小我的耳朵低声说出天下上她最喜好人的名字,奉告她们大家的心愿。听到这里,先生们插嘴了,热切地要求把最后列举的两点讲得更明白些;可她们只用脸红、惊叫、颤抖和傻笑来答复。
第十八章 (2)
我俄然闻声臂肘中间有响动,我回过甚去,瞥见是山姆。“对不起,蜜斯,那吉普赛人说,房间里另有一名没有出嫁的蜜斯没去找她,她矢语说,不看全就不分开。我想,必然是指你,没有别人了。我该如何去答复她?”“哦,不管如何样,我去。”我答复。然后我悄悄地随山姆出来。“如果你情愿,蜜斯,”山姆说,“我就在大厅里等你,如果她恐吓你,你只要叫一声,我就会出去。”“不消,山姆,归去歇息吧,我一点儿也不怕。”我是不怕,但是我非常猎奇,也非常冲动。
在这段时候里,玛丽?英格拉姆、艾米?埃希既想去又不敢伶仃前去。上面说的这位山姆交来回回跑了好多次,最后总算逼得这个严格的女巫同意了她们三小我一起去。
“你瞧,我的公主般的布兰奇,” 英格拉姆夫人开端说,“她得寸进尺,听话,我天使般的女儿――你――”“当然,得把她带到图书室去,”天使般的女儿插话说,“让俗气的人听,也不是我的志愿;我是要她和我一小我说。图书室里有火吗?”
正在这时,产生了一件有点出人料想的事,打断了我的深思。在有人偶尔开门的时候,梅森先生冷得颤栗,要求给壁炉加点儿煤。送煤出去的阿谁仆人出去的时候,在埃希敦先生的椅子四周停下,低声奉告他一件事,我听到的只是,“老婆子”,――“真讨厌,”“如果她不分开的话,就给她套上足枷手枷,”处所长官答复。“不,慢着,”丹特上校禁止说,“不要赶她,埃希敦,我们能够操纵一下,最好跟密斯们筹议一下。”他大声接着说,“密斯们,你们不是说要去干草公地去看看吉普赛人的营地吗?这儿的山姆说,现在有一个吉普赛老妈妈在仆人的饭厅里,硬是要给‘有身份的人’算命。你们愿不肯定见见她?”“她甚么模样?”两位埃希敦蜜斯同时问。
傍晚到临。正筹办吃晚餐,紧挨着我跪在憩息室窗口坐位上的阿黛尔俄然叫了一声:“Voila Monsieur Rochester,qui revient!”
不久,新来的那小我走进大厅。他向英格拉姆夫人鞠了一躬,以为她是父老。“看来我来得不是时候,太太,”他说:“我的朋友罗切斯特先生不巧不在家;但是,我是长途跋涉而来的,并且我想,作为一个老了解,我能够在这儿住到他返来。”
在此期间,我就想我的仆人和他将来的新娘――只看着他们,只闻声他们的说话,只重视他们首要的一举一动――而其别人都忙于各自的兴趣和欢乐。温厚的丹特太太在跟脾气驯良的埃希敦太太说话;她们偶然跟我说一句客气话或者对我笑笑。乔治?利恩爵士、丹特上校和埃希敦先生在议论政治,或者郡里的事情,或者司法事件;英格拉姆勋爵在跟艾米?埃希敦调情;路易莎在操琴和唱歌给一名利恩先生听,时而跟他合唱;玛丽?英格拉姆却懒洋洋地听着另一名利恩先生献殷勤的话。罗切斯特先生同英格拉姆蜜斯(因为和他干系密切)毕竟是这群人的中间和灵魂。只要他分开房间一小时,就仿佛有一种能够发觉获得的沉闷影响着客人们的情感;他一返来就必定会使说话再次变得活泼起来。