首页 > 金银岛 > 第二部 船上的厨子

我的书架

固然我在海边长大,却仿佛从未真正靠近过大海。柏油和海盐的气味让我感到非常新奇。各种形状各别的船头雕饰也令我备感别致,这些船都曾漂洋过海。别的,我看到了很多老海员,他们戴着形状各别的耳环,蓄着大把的络腮胡,辫子上涂着柏油,迈着扭捏、奇特的海员步子走来走去。即便见到一样多的国王或大主教,我想我也不会比这更欢畅。

“布里斯托尔,”汤姆简短地说,“下车。”

傍晚时分,我们在乔治国王旅店前长满石楠的荒漠上搭上了邮车。我被雷德拉斯和一个肥胖的老名流夹在中间。车走得很快,夜晚也很冷,但是我仍然忍不住打盹连连,一上车就打起盹儿来。邮车翻山越岭,爬上山头又驶下溪谷,过了一站又一站,我睡得非常深沉。直到肋下猛挨了一拳,我才展开惺忪的眼睛,发明我们正停在城里街道上的一座大屋子前面。此时,太阳已经升得老高。

“先生,”我喝彩雀跃地问,“我们甚么时候起航?”

你能设想得出这封信令我多么镇静,我的确就要忘乎以是了。而老管家汤姆・雷德拉斯只是一个劲儿地长叹短叹、嘟嘟囔囔,真是让我瞧不起。管家部下的任何一个猎场看管者都非常乐意替他出海远行,可特里劳尼先生只指定了他,再说乡绅的号令在他们心中如同法律普通不成违背。除了老雷德拉斯,其别人连小声抱怨都不敢呢。

在家过了一夜,第二天吃过午餐后,雷德拉斯和我又上了路。我告别了母亲,告别了自我出世以来一向居住的小海湾,也告别了本葆将军旅店那块亲热的招牌―自从它被重新油漆过,就显得不那么亲热了。最后,我想到了老船长,之前,他老是戴着那顶陈旧的三角帽,脸上挂着长长的一道刀疤,拿着他的旧黄铜望远镜,大步地沿着海滩往前走。不一会儿,我们便转过拐角,看不见我的家了。

“雷德拉斯,”读到这里,我停下来讲,“利夫西大夫必定会活力的。特里劳尼先生毕竟还是将动静漫衍出去了。”

另有一件事忘了奉告你,西尔弗是一个非常富有的人。我体味到,他在某家银行开了户头,并且从未透支过。他让他的黑人老婆留下来运营旅店,若让像你我如许的单身汉来猜想,除安康身分外,他的老婆恐怕也是促使他去漂洋过海的一个启事。又及。

约・屈

第二天一早,我和他步行前去本葆将军旅店。回到家,我发明母亲的身材和精力状况都很不错。阿谁长时候以来一向折磨我们的船长已经进了宅兆,再也不能给我们制造任何费事了。统统的东西都已经在乡绅的叮咛下被修复了,客堂和招牌都重新油漆过,添置了一些新家具,还专门为我的母亲在酒柜后添了一把标致的圈椅。为了在我离家后母亲不致贫乏帮手,他还为她找来了一个男孩当学徒。

现在,我的安康状况和情感都极好,饭量大得像头公牛,睡觉的时候像木头般甜睡。但是,在我们起航解缆之前,在听到那些英勇的老海员在绞盘四周奔波之前,我一分一秒都没法安下心来。出海去!管他甚么宝藏呢!此时最令我神魂倒置的是无边无边、壮阔斑斓的大海。以是,利夫西,快点儿来吧!一小时都不要担搁,假定你看得起我的话!

霍金斯能够同他的母亲住上一晚。再及。

“起航?”他说,“我们明天就扬帆起航!”

我被极大地动动了,如果你在这里,必然会更加打动的。出于怜悯,我建议他上船做我们的厨子。他姓西尔弗,大伙儿叫他“高个儿约翰”,只剩下一条腿。固然如此,我却以为这恰好证了然他有可取的处所,因为他是在不朽的霍克16麾下为故国效力的时候落空那条腿的。他连养老金都没有,利夫西,想想我们糊口的这个世道是多么可爱!

推荐阅读: 都市最强逆袭     校花舔狗?我舔的是白月光     全城追妻:女人束手就擒     千面     纵横五千年     总有人想带坏我徒孙     红娘请留步     老公比我小三岁     奇婚记:我在豪门当媳妇     太极剑帝     娶夫随妇     溪子的爱恨情仇    
sitemap