①粪土:腐土、脏土。
【原文】
孔子说:“我没有见过刚烈的人。”有人答复说:“申枨就是刚烈的。”孔子说:“申枨这小我欲望太多,如何能刚烈呢?”
5.10 宰予昼寝,子曰:“朽木不成雕也,粪土①之墙不成杇②也,于予与何诛③!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与④改是。”
5.12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
【原文】
5.1 子谓公冶长①,“可妻也。虽在监仓②当中,非其罪也。”以其子③妻之。”
【原文】
④刑戮:科罚。
【本篇引语】
①孔文子:卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。
【译文】
【原文】
③子:古时不管儿、女均称子。
【注释】
【注释】
①桴:音fū,用来过河的木筏子。
孔子在这里称子贱为君子。这是第一个层次,但接下来讲,鲁国如无君子,子贱也不成能学到君子的品德。言下之意,是说他本身就是君子,而子贱的君子之德是由他一手培养的。
【译文】
孔子的门生宰予白日睡觉,孔子对他大加驳诘。这件事并不似大要所说的那么简朴。连络前后篇章有关内容能够看出,宰予对孔子学说存有异端思惟,以是遭到孔子斥责。别的,孔子在这里还提出判定一小我的精确体例,即听其言而观其行。
【评析】
有人说:“冉雍这小我有仁德但不善辩。”孔子说:“何需求能言善辩呢?靠伶牙利齿和人辩论,常常招致别人的讨厌,如许的人我不晓得他是不是做到仁,但何需求能言善辩呢?”
【译文】
孔子批评子贱说:“这小我真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从那里学到这类品德的呢?”
【译文】
①南容:姓南宫名适(音kuò),字子容。孔子的门生,通称他为南容。
宰予白日睡觉。孔子说:“腐朽的木头没法雕镂,粪土垒的墙壁没法粉刷。对于宰予这小我,责备另有甚么用呢?”孔子说:“开初我对于人,是听了他说的话便信赖了他的行动;现在我对于人,听了他讲的话还要察看他的行动。在宰予这里我窜改了察看人的体例。”
子贡说:“我不肯别人强加于我的事,我也不肯强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这就不是你所能做到的了。”
【评析】
5.2 子谓南容①,“邦有道②,不废③;邦无道,免于刑戮④。”以其兄之子妻之。
【注释】
③天道:天命。《论语》书中孔子多处讲到天和命,但不见有孔子关于天道的谈吐。
【注释】
④与:附和、同意。
【原文】
【原文】
孔子
【原文】
5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
③百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
子贡问孔子:“我这小我如何样?”孔子说:“你呀,比如一个器具。”子贡又问:“是甚么器具呢?”孔子说:“是瑚琏。”
⑤赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的门生。
【评析】
【译文】
【注释】
【评析】
②说:音yuè,同“悦”。
②若人:这个,此人。
5.6 子使漆雕开①仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说②。
【评析】
①申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔子的门生。