【译文】
本章孔子讲的君子之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时在朝22年。当时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于楚国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,恰是两国争强、战乱不息的时候。郑国地处冲要,而**于这两大国之间,子产却能不低声下气,也不妄自负大,使国度获得尊敬和安然,的确是中国当代一名杰出的政治家和交际家。孔子对子产的评价甚高,以为治国安邦就该当具有子产的这四种品德。
孔子说:“完了,我还没有瞥见过能够看到本身的弊端而又能从内心责备本身的人。”
5.26 颜渊、季路侍①。子曰:“盍②各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐③善,无施劳④。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之⑤。”
⑤裁:裁剪,节制。
【译文】
①晏平仲:齐国的贤大夫,名婴。《史记》卷六十二有他的传。“平”是他的谥号。
②三已:三,指多次。已,夺职。
①宁武子:姓宁名俞,卫国大夫,“武”是他的谥号。
【原文】
【译文】
【译文】
③希:同稀。
②蔡:国君用以占卜的大龟。蔡这个处所产龟,以是把大龟叫做蔡。
孔子说这段话时,合法鲁国季康子在朝,欲召冉求归去,帮手办理政务。以是,孔子说归去吧,去为官从政,实现他们的抱负。但同时又指出他在鲁国的门生尚存在的题目:行动草率简朴,还不晓得如何节制本身,这些另有待于他的教养。
④斐然:斐,音fěi,有文采的模样。
【原文】
孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草斑纹,他这小我如何能算是有聪明呢?”
5.16 子谓子产①有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
【评析】
在这一章里,孔子及其弟子们自述志向,首要谈的还是小我品德涵养及报酬处世的态度。孔子正视培养“仁”的品德情操,从各方面严格要求本身和门生。从本段里,能够看出,只要孔子的志向最靠近于“仁德”。
【注释】
孔子以为,令尹子文和陈文子,一个忠于君主,算是尽忠了;一个不与逆臣同事,算是狷介了,但他们两人都还算不上仁。因为在孔子看来,“忠”只是仁的一个方面,“清”则是为保护礼而献身的殉道精力。以是,独一忠和狷介还是远远不敷的。
【原文】
④弑:职位鄙人的人杀了职位在上的人。
5.25 子曰:“巧舌令色足恭①,左丘明②耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
【译文】
孔子是一个非常坦白直率的人,他以为本身的忠信并不是最凸起的,因为在只要10户人家的小村庄里,就有像他那样讲究忠信的人。但他坦言本身非常好学,表白他承认本身的德行和才气都是学来的,并不是“生而知之。”这就从一个角度体味了孔子的根基精力。