【本篇引语】
【评析】
③用:用于祭奠。
6.8 季康子①问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果②,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“财也达③,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺④,于从政乎何有?”
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
6.4 子华①使于齐,冉子②为其母请粟③。子曰:“与之釜④。”请益。曰:“与之庾⑤。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周⑥急不济富。”
冉求说:“我不是不喜好教员您所讲的道,而是我的才气不敷呀。”孔子说:“才气不敷是到半路才停下来,现在你是本身给本身划了边界不想进步。”
②果:判定、定夺。
【评析】
【注释】
原思给孔子产业总管,孔子给他俸米九百,原思推让不要。孔子说:“不要推让。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”
【译文】
孔子
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推让吧!如果再来召我,那我必然跑到汶水那边去了。”
②费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。
【注释】
【译文】
本章中,孔子又一次奖饰颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精力,这里包含了一个具有遍及意义的事理,即人老是要有一点精力的,为了本身的抱负,就要不竭寻求,即便糊口贫寒困顿也得意其乐。
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
④艺:有才气技艺。
孔子说:“颜回这小我,他的心能够在长时候内不分开仁德,其他的门生则只能在短时候内做到仁罢了。”
①不迁怒:不把对此人的肝火宣泄到彼人身上。
【译文】
【原文】
6.2 仲弓问子桑伯子①。子曰:“可也,简②。”仲弓曰:“居敬③而行简④,以临⑤其民,不亦可乎?居简而行简,无乃⑥大⑦简乎?”子曰:“雍之言然。”
③粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳今后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
6.10 伯牛①有疾,子问之,自牖②执其手,曰:“亡之③,命矣夫④,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要分开鲁国到齐国去。
【译文】
【评析】
【注释】
【原文】
【译文】
6.9 季氏使闵子骞①为费②宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我③者,则吾必在汶上④矣。”
以“仁爱”之心待人,这是儒家的传统。孔子倡导周济贫苦者,是极富怜悯心的做法。这与上一章的内容能够联络起来思虑。
④行简:指推行政事简而不繁。
【评析】
⑤庾:音yǔ,当代量名,一庾即是二斗四升。
【译文】
颜回是孔子的对劲弟子,他对孔子以“仁”为核心的思唯有深切的了解,并且将“仁”贯穿于本身的行动与谈吐当中。以是,孔子赞美他“三月不违仁”,而别的门生“则日月至焉罢了。”
【注释】
【注释】
④山川:山川之神。此喻上层统治者。
③澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔后辈子。
①说:音yuè,同悦。
④亡:同“无”。
孔子以为,人的出身并不是最首要的,首要的在于本身应有高贵的品德和凸起的才调。只要具有了如许的前提,就会遭到重用。这从另一方面也申明,作为统治者来讲,提拔重用人才,不能只看出身而丢弃贤才,反应了举贤才的思惟和反对任人唯亲的主张。