【评析】
【译文】
①伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的门生。孔子以为他的“德行”较好。
①犁牛:即耕牛。当代祭奠用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,伶仃豢养的。
【译文】
③短折死矣:颜回死时年仅31岁。
伯牛病了,孔子前去看望他,从窗户内里握着他的手说:“丧失了这小我,这是命里必定的吧!如许的人竟会得如许的病啊,如许的人竟会得如许的病啊!”
②巷:此处指颜回的住处。
①武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
【原文】
②画:规定边界,停止进步。
孔子方张办事简明扼要,不啰嗦,不拖沓,判定利落。不过,任何事情都不成过分度。如果在办事时,一味寻求扼要,却马草率虎,就有些不敷安妥了。以是,孔子听完仲弓的话今后,以为仲弓说得很有事理。
【译文】
③复我:再来召我。
【注释】
【注释】
【评析】
冉求说:“我不是不喜好教员您所讲的道,而是我的才气不敷呀。”孔子说:“才气不敷是到半路才停下来,现在你是本身给本身划了边界不想进步。”
【原文】
孔子说:“冉雍这小我,能够让他去仕进。”
②简:扼要,不啰嗦。
【原文】
仲弓问孔子:子桑伯子这小我如何样。孔子说:“此人还能够,办事扼要而不啰嗦。”仲弓说:“用心恭敬严厉而行事扼要,像如许来管理百姓,不是也能够吗?(但是)本身马草率虎,又以扼要的体例办事,这岂不是太简朴了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”
【注释】
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
孔子说:“颜回这小我,他的心能够在长时候内不分开仁德,其他的门生则只能在短时候内做到仁罢了。”
①说:音yuè,同悦。
④夫:音fú,语气词,相称于“吧”。
【译文】
【注释】
③亡夫:一作丧夫解,一作灭亡解。
季康子问孔子:“仲由这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“仲由做事判定,对于办理国度政事有甚么困难呢?”季康子又问:“端木赐这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于办理政事有甚么困难呢?“又问:“冉求这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“冉求有才气,对于办理国度政事有甚么困难呢?”
鲁哀公问孔子:“你的门生中谁是最好学的呢?”孔子答复说:“有一个叫颜回的门生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯一样的错误。不幸短折死了。现在没有那样的人了,没有传闻谁是好学的。”
③澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔后辈子。
6.1 子曰:“雍也可使南面。”
④山川:山川之神。此喻上层统治者。
④径:巷子,引申为歧途。
【译文】
6.2 仲弓问子桑伯子①。子曰:“可也,简②。”仲弓曰:“居敬③而行简④,以临⑤其民,不亦可乎?居简而行简,无乃⑥大⑦简乎?”子曰:“雍之言然。”
【原文】
②焉尔乎:此三个字都是语助词。
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推让吧!如果再来召我,那我必然跑到汶水那边去了。”
⑤庾:音yǔ,当代量名,一庾即是二斗四升。
当代以面向南为尊位,天子、诸侯和官员听政都是面向南面而坐。以是这里孔子是说能够让冉雍去从政仕进管理国度。在《先进》篇里,孔子将冉雍列在他的第一等学科“德行”以内,以为他已经具有为官的根基前提。这是孔籽实施他的“学而优则仕”这一教诲目标的典范事例。