首页 > 论语 > 第14章 论语述而(1)

我的书架

【注释】

孔子说:“以道为志向,以德为按照,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围当中。”

【注释】

7.1 子曰:“述而不作①,信而好古,窃②比于我老彭③。”

孔子说:“(很多人)对品德不去涵养,学问不去讲究,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧愁的事情。”

孔子偶然讲雅言,读《诗》、念《书》、赞礼时,用的都是雅言。

①识:音zhì,记着的意义。

②云尔:云,代词,如此的意义。尔同耳,罢了,罢了。

①加:这里通“假”字,赐与的意义。

孔子在本章提出不与“暴虎冯河,死而无悔”的人在一起去统帅军队。因为在他看来,这类人固然视死如归,但有勇无谋,是不能成绩大事的。“勇”是孔子品德范围中的一个德目,但勇不是蛮干,而是“临事而惧,好谋而成”的人,这类人智勇兼有,合适“勇”的规定。

7.9 子食于有丧者之侧,何尝饱也。

①《韶》:舜时古乐曲名。

7.13 子之所慎:齐①、战、疾。

①徙:音xǐ,迁徙。此处指靠近义、做到义。

【译文】

孔子死力倡导“安贫乐道”,以为有抱负、有志向的君子,不会老是为本身的吃穿住而驰驱的,“饭疏食饮水,曲肱而枕之”,对于有抱负的人来讲,能够说是乐在此中。同时,他还提出,分歧适于道的繁华繁华,他是果断不予接管的,对待这些东西,如天上的浮云普通。这类思惟深深影响了当代的知识分子,也为普通老百姓所接管。

【评析】

③诺:承诺的说法。

③隅:音yǔ,角落。

②申申:衣冠整齐。

⑥冯河:无船而徒步过河。

【译文】

孔子所谨慎谨慎对待的是斋戒、战役和疾病这三件事。

①富:指升官发财。

7.4 子之燕居①,申申②如也;夭夭③如也。

孔子说:“吃细粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,兴趣也就在这中间了。用分歧法的手腕得来的繁华,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”

孔子在这里又提到繁华与道的干系题目。只要符合于道,繁华便能够去寻求;分歧乎于道,繁华就不能去寻求。那么,他就去做本身喜好做的事情。今后处能够看到,孔子不反对仕进,不反对发财,但必须合适于道,这是原则题目,孔子表白本身不会违背原则去寻求繁华繁华。

②曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即弯着胳膊。

【译文】

【注释】

【译文】

【注释】

孔子说:“教诲门生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去开导他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。”

7.2 子曰:“默而识①之,学而不厌,诲②人不倦,何有于我哉③?”

③夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的模样。

①愤:苦思冥想而仍然体味不了的模样。

【评析】

孔子说:“我朽迈得很短长了,我好久没有梦见周公了。”

【原文】

【评析】

7.11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏①,惟我与尔有是夫②!”子路曰:“子行全军③,则谁与④?”子曰:“暴虎⑤冯河⑥,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧⑦。好谋而成者也。”

孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态暖和镇静,落拓安闲。

推荐阅读: 医流狂兵     笑傲神雕天龙     至尊邪天     反派:女主们偷听心声,跪求我逆袭!     五十年代营长夫人     倾城佳人     惜春是个佛修[红楼]     鬼迷弟[娱乐圈]     天龙九变     [综英美]被系统抛弃之后     驭兽斋     火影之沙盒游戏    
sitemap