①谄:音chǎn,意为凑趣、阿谀。
本章重点提到对于君子的品德要求。孔子以为,一个有品德的人,不该当过量地讲究本身的饮食与居处,他在事情方面该当勤奋敏捷,谨慎谨慎,并且能常常检验本身,请有品德的人对本身的言行加以改正。作为君子应当禁止寻求物质享用的欲望,把重视力放在塑造本身品德品格方面,这是值得鉴戒的。
【译文】
孔子说;“当他父亲活着的时候,(因为他无权独立行动),要察看他的志向;在他父亲身后,要考查他的行动;如果他对他父亲的公道部分耐久不加窜改,如许的人能够说是尽到孝了。”
【评析】
【原文】
②人:指有教养、有知识的人,而非民。
⑥告诸往而知来者:诸,同之;往,畴昔的事情;来,将来的事情。
【译文】
③贫而乐:一本作“贫而乐道”。
1.14 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就①有道②而正③焉,可谓好学也已。”
在本章中孔子说一小我当父亲身后,三年内都不能窜改他父亲所制定的那一套端方,这就是尽孝了。实在,如许的孝,片面夸大了儿子对父亲的依从。宋儒所作的注说,如不能无改于父之道,所行虽善亦不得为孝。如许,无改于父之道则成了最大的善,不然便是不善。如许的鉴定原则,正如鲁迅所说的,,是曲解的。汗青在生长,社会在进步,人们的思惟看法,言行举止都不能总逗留在畴昔的程度上,“青出于蓝而胜于蓝”,后代超越前代,这是汗青的必定。
1.12 有子曰:“礼①之用,和②为贵。先王之道③,斯④为美。小大由之,有所不可。知和而和,不以礼节⑤之,亦不成行也。”
【注解】
④斯:这、此等意。这里指礼,也指和。
【评析】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求温馨,对事情勤奋敏捷,说话却谨慎谨慎,到有道的人那边去匡副本身,如答应以说是好学了。”
②和:调和、调和、调和。
④远:音yuàn,动词,使动用法,使之阔别的意义,别的亦能够译为制止。
⑤赐:子贡名,孔子对门生都称其名。
但从实际上对待这个题目,我们又感到,孔子既夸大礼的应用以和为贵,又指出不能为和而和,要以礼节制之,可见孔子倡导的和并不是无原则的调和,这是有其公道性的。
①礼:在春秋期间,“礼”泛指仆从社会的典章轨制和品德标准。孔子的“礼”,既指“周礼”,礼节、典礼,也指人们的品德标准。
②有道:指有品德的人。
子贡说:“贫困而能不奉承,富有而能不高傲高傲,如何样?”孔子说:“这也算能够了。但是还不如虽贫困却乐于道,虽敷裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,参议它,揣摩它’,就是讲的这个意义吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中体味到我还没有说到的意义,举一反三,我能够同你议论《诗》了。”
【原文】
④如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经・卫风・淇澳》。有两种解释:一说参议揣摩别离指对骨、象牙、玉、石四种分歧质料的加工,不然不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。
①近:靠近、合适的意义。
【译文】
1.15 子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②?”子曰:“可也。未若贫而乐③,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨④’,其斯之谓与?”子曰:“赐⑤也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者⑥。”