3.2 三家①者以《雍》彻②。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’③,奚取于三家之堂④?”
孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在本身的天井中吹打跳舞,如许的事他都忍心去做,另有甚么事情不成狠心做出来呢?”
②八佾:佾音yì,行列的意义。古时一佾8人,八佾就是64人,据《周礼》规定,只要周天子才气够利用八佾,诸侯为六佾,卿大夫为四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。
①杞:春秋时国名,是夏禹的后嗣。在今河南杞县一带。
【译文】
①旅:祭名。祭奠山川为旅。当时,只要天子和诸侯才有祭奠名山大川的资格。
【注释】
季孙氏去祭奠泰山。孔子对冉有说:“你莫非不能劝止他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!莫非说泰山神还不如林放知礼吗?”
乐是表达人们思惟感情的一种情势,在当代,它也是礼的一部分。礼与乐都是外在的表示,而仁则是人们内心的品德感情和要求,以是乐必须反应人们的仁德。这里,孔子就把礼、乐与仁紧紧联络起来,以为没有仁德的人,底子谈不上甚么礼、乐的题目。
【原文】
3.10 子曰:“禘①自既灌②而往者,吾不欲观之矣③。”
3.13 天孙贾①问曰:“与其媚②于奥③,宁媚于灶④,何谓也?”子曰:“不然。开罪于天⑤,无所祷也。”
子夏从孔子所讲的“绘过后素”中,贯穿到仁先礼后的事理,遭到孔子的奖饰。就伦理学说,这里的礼指对行动起束缚感化的外在情势——礼节典礼;素指施礼的内心情操。礼后于甚么情操?孔子没有直说,但普通以为是后于仁的品德情操。孔子以为,表面的礼节典礼同内心的情操应是同一的,如同绘画一样,质地不洁白,不会画出丰富多采的图案。
【评析】
有人问孔子关于停止禘祭的规定。孔子说:“我不晓得。晓得这类规定的人,对管理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(轻易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。
【译文】
【注释】
本章与前章都是谈鲁国当政者违“礼”的事件。对于这些越礼犯上的行动,孔子表示得极其气愤,天子有天子之礼,诸侯有诸侯之礼,各守各的礼,才气够使天下安宁。是以,“礼”,是孔子政治思惟体系中的首要范围。
【译文】
子夏问孔子:“‘笑得真都雅啊,斑斓的眼睛真敞亮啊,用素粉来打扮啊。’这几句话是甚么意义呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画。”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能开导我的人,现在能够同你会商《诗经》了。”
②灌:禘礼中第一次献酒。
本章记录了鲁人林放向孔子问礼的对话。他问的是:礼的底子究竟是甚么。孔子在这里仿佛没有正面答复他的题目,但细心揣摩,孔子还是明白解答了礼之底子的题目。这就是,礼节典礼只是表达礼的一种情势,但底子不在情势而在内心。不能只逗留在大要典礼上,更首要的是要从内心和豪情上体悟礼的底子,合适礼的要求。
【注释】
3.11 或问禘之说①,子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯②乎!”指其掌。
3.9 子曰:“夏礼吾能言之,杞①不敷徵②也;殷礼吾能言之,宋③不敷徵也。文献④不敷故也。足,则吾能徵之矣。”
④文献:文,指汗青文籍;献,指贤人。
3.3 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”